Филипп Поццо ди Борго

— Ну вот, Филлипе. Я не остаюсь на обед…

— Почему?

— Вы не останетесь один... так получилось, что у вас сейчас свидание.

— Свидание, ты это о чём!?

— Не психуйте, всё будет хорошо… только в этот раз вы не сбежите.

– Ну, и как новенький?

– Он… профессионал.

– То бишь он не херня по объявлению?

– А ты, Абдель, не промах в риторике!

— Ну, нет! Это не смешно. Нет! Нет! Нет!

— «Найн!» — вы это хотели сказать?

— Нет, совсем не это.

— Филипп злой. Очень злой Филипп.

— Всё, я окончательно превратился в вашу игрушку. Ну, что смешного? Вы так до дурки доиграетесь.

— Не хочется ли вам захватить какую-нибудь страну?

— А статуя, вон там, похожая на статую свободы. Что она там делает? Почему она так подняла руку?

— Ловит сеть для своего мобильника...

— А вам знаком Шуберт, Шопен, Берлиоз?

— Знаком ли мне Берлиоз? Удивительно, что вам знаком Берлиоз.

— Я по нему специалист.

— Да ладно, кого вы там знаете? Из какого дома?

— Что значит из какого дома? Нет, послушайте, это сейчас Берлиоз — район Парижа, а в 19 веке он был композитором, писателем и критиком.

— У паренька проблема. Да еще и какая...

— Шшш!

— Он дерево... Поющее дерево... Еще и на немецком...

— Шшш!

— Хорош на меня шикать! Он же на немецком поет, как будто дерева мало было. Рехнуться можно. Ну дела... И сколько она идет?

— 4 часа.

— Мать моя!

— Парни с улицы не знают жалости.

— В этом все и дело. Я не хочу, чтобы меня жалели.

Я как замороженный стейк, который бросают в кипящее масло: ничего не чувствую, но все равно мне плохо.

— Для меня красота не так важна, как духовная связь с человеком.

— С человеком ладно, а если она жаба? Тогда у вас будет душевная связь с жабой.

Может быть, я наивен, но, надеюсь, во мне есть еще что-то хорошее, кроме банковского счета.