Осип Эмильевич Мандельштам

И может быть, в эту минуту

Меня на турецкий язык

Японец какой переводит

И в самую душу проник.

Будем же доказывать свою правоту так, чтобы в ответ нам содрогалась вся цепь причин и следствий от альфы до омеги.

Немногие для вечности живут,

Но если ты мгновенным озабочен -

Твой жребий страшен и твой дом не прочен!

Несозданных миров отмститель будь, художник, -

Несуществующим существованье дай;

Туманным облаком окутай свой треножник

И падающих звезд пойми летучий рай!

Я не поклонник радости предвзятой,

Подчас природа — серое пятно.

Мне, в опьяненьи легком, суждено

Изведать краски жизни небогатой.

Играет ветер тучею косматой,

Ложится якорь на морское дно,

И бездыханная, как полотно,

Душа висит над бездною проклятой.

И опять к равнодушной отчизне

Дикой уткой взовьется упрек, -

Я участвую в сумрачной жизни,

Где один к одному одинок.

От лёгкой жизни мы сошли с ума:

С утра вино, а вечером похмелье.

Как удержать напрасное веселье,

Румянец твой, о нежная чума?

Мы смерти ждем, как сказочного волка,

Но я боюсь, что раньше всех умрёт

Тот, у кого тревожно-красный рот

И на глаза спадающая чёлка.

Сёстры тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы.

Медуницы и осы тяжёлую розу сосут.

Человек умирает. Песок остывает согретый,

И вчерашнее солнце на чёрных носилках несут.

Жизнь упала, как зарница,

Как в стакан воды — ресница.

Изолгавшись на корню,

Никого я не виню.

Я скажу это начерно — шёпотом,

Потому что еще не пора:

Достигается потом и опытом

Безотчетного неба игра.

И под временным небом чистилища

Забываем мы часто о том,

Что счастливое небохранилище -

Раздвижной и пожизненный дом.