Игры разумов (The Professor and the Madman)

Эйда, пожалуйста, поддержи меня ещё раз. Чтобы книга не рассыпалась, ей нужен переплёт.

— Листья царапают воздух, иногда это как выстрелы вдалеке. А иногда, как будто...

— Аплодисменты.

— ... аплодисменты.

Это свобода, миссис Мерретт. Я покидаю это место благодаря книгам, я улетаю за пределы мира на крыльях слов. Когда я читаю, меня не преследуют. Когда я читаю, я сам иду. По следу. Иду за Богом. Я умоляю вас, идите со мной.

— Кто она?

— Невозможность.

— Невозможность рождает великую любовь.

— Хотел бы я в это верить... Моё сердце так болит.

— Что ж, в любви, как я знаю, боль часто становится и лекарством.

— Она мой друг. Она мой добрый друг. Ей выпало пережить горькую утрату.

— Возможно, божья благодать явится ей в вашей любви, Уильям.

Когда я читаю, я не от кого не убегаю. Когда я читаю, я бегу... бегу к богу.

— Кто она?

— Невозможное...

— Чем невозможнее, тем сильнее любовь.

— Вы в это верите? Мое сердце так больно.

— Как я знаю, в любви болезнь часто становится лекарством.