— Твоя «сарделька» отпечаталась у меня в мозгу.
— Пожалуйста.
— Твоя «сарделька» отпечаталась у меня в мозгу.
— Пожалуйста.
— Может, сканеры в костюме что-то засекли?
— Ты сказал, что всё вытащил из костюма.
— Ладно, кое-что оставил. Не нравится — судись.
— Циско, было очень храбро встать между нами и защитить Цыганку. Я очень впечатлён.
— Чувак, я ВАС от неё защищаю. Она бы вас размазала.
[Циско вылезает из вентиляционной системы, убегая от отца Цыганки]
— Рамон, думаешь разумно красться при нашей то системе защиты?
— Я.. Я..
[Циско обнял Кейтлин]
— Все хорошо. Только причёска а-ля матерь драконов меня напугала.
— Сесиль — телепат?! Да, это гораздо важнее освобождение Аллена из тюрьмы, или нет?!
— Мощно ты, Харри.
— Не поддерживаю.
— Как бывший заключенный, я вам говорю..
— Ты был в тюрьме горилл.
— Да у них хуже! Они кидаются пометом, и я точно знаю, что Аллен страдает в своей камере.
— Найди Кейтлин и Барри. Давай, дурень! Ищи! ИЩИ!
— Ты орёшь на мой спутник?
— Нет, я его подбадриваю.
— Потише! Давай всё обсудим как взрослые. За кофе или ужином, как предпочитаешь. Дальше по улице есть тайский ресторан, если нравится их кухня. Я, кстати, Циско. Ты ведь Цыганка? Рад знакомству!
— Ты зовёшь её на свидание?
— Это шутка?
— Я веду переговоры!