Maleficium Arungquilta — Пьеро

Другие цитаты по теме

— А я говорил тебе почему отказался от работы в Нью-Йорке?

— Нет, не говорил...

— Чем больше я думал о потерях после моего отъезда, тем больше думал о тебе...

— Я рада, что ты остаёшься.

Ночь по коже, ночь под кожей.

Слабость наших тел маня.

Гордость слепнет,

страсть ответит....

На мгновение...

А кошка у ног неизвестной породы учила ее чувству гордой свободы, учила гулять по обшарпанной крыше, учила, что люди почти что как мыши. И если любить, то не жалких, не слабых, и если уж падать, то только на лапы.

«Я потерял мою росинку», — жалуется цветок утреннему небу, потерявшему все свои звезды...

Я ненавижу в людях ложь.

Я негодую и страдаю,

Когда её с улыбкой дарят,

Так, что сперва не разберёшь.

Я ненавижу в людях ложь.

От лжи к предательству полшага,

Когда-то всё решала шпага,

А нынче старый стиль негож.

Я ненавижу в людях ложь.

И не приемлю объяснений.

Ведь человек, как дождь весенний.

А как он чист, апрельский дождь!

Черничные дожди опять идут снаружи,

Из сердца прорастает дикий виноград.

Заброшенным садам садовник нужен,

Чтобы избавить их от сорняков-утрат.

А ты все так же снишься мне ночами,

Но я поглубже посажу надежды семена.

Возделывать сады своей души годами -

Вот истина, что свыше нам была дана!

Я пел о богах, и пел о героях, о звоне клинков, и кровавых битвах;

Покуда сокол мой был со мною, мне клекот его заменял молитвы.

Но вот уже год, как он улетел – его унесла колдовская метель,

Милого друга похитила вьюга, пришедшая из далеких земель.

Я подарил ей свое сердце, а она выбросила его, я подарил ей свою душу, а она прогнала ее прочь, я подарил ей счастье, но она, как и все вы, нашла ему замену.

Перед непризнанной любовью

Я весел был в прощальный час,

Но — боже мой! С какою болью

В душе очнулся я без вас.

Какими тягостными снами

Томит, смущая мой покой,

Всё недосказанное вами

И недослушанное мной.