— Джек, распишись, что ты у нас взял пятьдесят тысяч.
— Сорок, Энди, сорок. Считать-то я умею. И потом ни одна страховая компания не поверит моей расписке.
— Это если заранее не договориться с её президентом. Деньги все любят.
— Джек, распишись, что ты у нас взял пятьдесят тысяч.
— Сорок, Энди, сорок. Считать-то я умею. И потом ни одна страховая компания не поверит моей расписке.
— Это если заранее не договориться с её президентом. Деньги все любят.
— Эх, хотя бы один патрон... Уж я бы не промахнулся в эту раскрашенную обезьяну.
— Я прощаю бледнолицему его слова. Он мог не слышать о сэре Чарльзе Дарвине. И не знать, что обезьяна — наш общий предок.
— Ну зачем ты вышла за меня замуж?
— Я не знала, что ты такой болван!
— Знала! Знала, знала!
— .... многие страницы здесь пусты.
— это место для истории, сэр! Дерзните! И, быть может, Ваше имя впишут в эти страницы! Они ждут своих героев!
... я должен отомстить мистеру Секонду. Он осквернил имя синематографа. Он сеет зёрна ненависти в души зрителей. Он должен умереть.
— Не надо, Джек. Каждому своё. Будущее нас рассудит. В дорогу! Наш зритель ждёт нас.
— Послушайте только, как веселятся мужчины!
— Они смеются, вероятно над какой-нибудь непристойностью.
— Да нет, просто сплетничают. Мужчины любят сплетничать.
— Ещё бы, конечно!
— В этом нет ничего плохого. Люди, которые не любят сплетен, не интересуются своими ближними. Я просто настаиваю, чтобы мои издатели любили сплетничать.
— Да, но мужчины сплетни называют делом.