Если что, будешь моим дублёром. Ты и без улучшайзера — баран-бараном!
Поздравляю, у нас международный конфликт. Своё божество эти фанатики нам точно не отдадут.
Если что, будешь моим дублёром. Ты и без улучшайзера — баран-бараном!
Поздравляю, у нас международный конфликт. Своё божество эти фанатики нам точно не отдадут.
— ... мне кажется: смысл истерики — в мольбе о помощи. Человек, устраивающий истерику, просит помочь ему, — возразила Рина.
— И чего же ты не помогла? — спросила Лара.
— Страшно стало.
Уважаемые пассажиры! Если у вас вдруг появилось желание выйти из самолёта, то... парашюты под сиденьями!
— Кто-нибудь видел мое тело? Я не могу его найти!
— Какая у меня смешная контузия!
— Я не контузия!
— Я не хотел этого делать, но я возвращаю Вам Ваш карандашик. Карандашик, который Вы дали мне на мой третий день работы. Вы вручили мне его как маленький желтый жезл, как будто говоря: «Джей Ди, ты — молодой я. Ты, Джей Ди, мой ученик. Ты мне как сын, Джей Ди».
— Какой карандашик?
Пора! Пора, друзья, убраться у себя в избе, пора положить этому всему конец!
И я этот конец, друзья, положу!
— Генри, познакомься, это Дэвид и Мэри Маргарет.
— Вы помогаете маме с расследованием? [шепотом:] Или они сбежали из под залога?
— Нет. Это... Мы знакомы сто лет.
— А где познакомились?
— В Фениксе.
— Здесь.
— Да, в Фениксе. Теперь — мы здесь.
— Я думал, ты жила в Фениксе только в то время? [имеет в виду тюрьму в штате Феникс]
— Да, мы сидели вместе.
— Правда? А вы-то за что?
— Бандитизм. Всякий может оступиться. И главное, вовремя свернуть с кривой дорожки.