— Я не хочу быть у него в долгу.
— Это всего лишь велосипед, а не почка.
— Я не хочу быть у него в долгу.
— Это всего лишь велосипед, а не почка.
— Фенрир, вшивый ты волча...
— Чёрт, мужик, не умирай! Ты всё ещё должен мне деньги!
Он был должник, он всегда жил вперед, на не заработанное им, под аванс, который ему приходилось оправдывать. Ему давали, в него верили. Вера эта и ожидание, сопровождавшее ее, стали его погонялою и ямщиком, который гнал гоголевскую тройку, увязающую в колеях и обочинах, вперед.
Говорю тебе, Мэри, с этого все и начинается. Сначала он указывает часы какого размера взять с собой. Потом он станет указывать, что тебе носить, что говорить. Не успеешь оглянуться, как инсценируешь свою смерть и возьмёшь себе новое имя.
Казино устало ждать, Чарли. Так что появятся сборщики, и станут вас трясти. Вы же знаете, как они работают. Приходят к вам в офис, устраивают сцены. Вопят, чтобы отдали их деньги. А когда на вас вопят двое огромных парней ростом по семь футов и требуют взад свои денежки, это может несколько расстроить.
Изучая английский, мы сталкиваемся с модальными глаголами. В pусском же мы имеем дело с модальными словами («должен», «pад», «готов», «обязан»). Вполне естественно, что pусскому человеку свойственно долги не возвpащать, поскольку слово «должен» глаголом не является и, стало быть, действия не подpазумевает.