Чтобы плохие произведения стали лучше, их нужно талантливо перевести на другой язык.
На узкой дороге темп задает черепаха.
Чтобы плохие произведения стали лучше, их нужно талантливо перевести на другой язык.
На узкой дороге темп задает черепаха.
Искусство имеет смысл, когда оно правдивее действительности.
Талант – это дар Божий, а разбрасываться подарками – значит проявлять неуважение к тому, кто тебе его вручил.
Не проходи мимо происходящего.
Молчание невыносимо, если за него получаешь гроши.
Не затягивай узы дружбы.
Исчезнут очереди — начнется хаос.
Перевод стихов невозможен без жертв и замен. Определить метод перевода данного мастера — значит прежде всего определить, чем он жертвует и что заменяет.
Самый лучший аппетит приходит без еды.
Самое страшное на свете, это когда люди, которым не дано таланта, упорно хотят заниматься искусством.