Джозеф Редьярд Киплинг

Другие цитаты по теме

С полной выкладкой под охраной трудясь,

Мы месим для этих язычников грязь,

А потом шлют в тыл инженеров

Инженерных ее величества войск

С содержанием и в чине сапера.

Мы сушим болота, взрываем утес,

А они пулей летят под откос

И доносят на инженера

Инженерных ее величества войск

С содержанием и в чине сапера.

Мы им строим дороги, мосты, очаги,

Телеграф, а провод срезают враги,

И за это бранят инженера

Инженерных ее величества войск

С содержанием и в чине сапера.

Упаси тебя бог от сварливой жены!

Всех лучше, скажу я, вдова старшины:

С казенных харчей потеряешь штаны

И любовь не сойдется со службой.

Не сойдется со службой...

Узнаешь, что с другом гуляет жена, -

Стреляй, коли петля тебе не страшна.

Так пусть их на пару возьмет сатана,

И будь они прокляты службой!

Будь прокляты службой...

Go where his pickets hide —

Unmask the shape they take,

Whether a gnat from the waterside,

Or a stinging fly in the brake,

Or filth of the crowded street,

Or a sick rat limping by,

Or a smear of spittle dried in the heat —

That is the work of a spy!

She calls me «darling,» «pet,» and «dear,»

And «sweet retiring maid».

I’m always at the back, I know,

She puts me in the shade.

She introduces me to men,

«Cast» lovers, I opine,

For sixty takes to seventeen,

Nineteen to foty-nine.

Killed in the cleanly game of war— that is no place for a spy!

She rides with half a dozen men,

[She calls them «boys» and «mashers»]

I trot along the Mall alone;

My prettiest frocks and sashes

Don’t help to fill my programme-card,

And vainly I repine

From ten to two A.M. Ah me!

Would I were forty-nine!

— Мне немного стыдно за то, что я столько лет подавлял себя...

— О чем ты говоришь?

— Я говорю про маму.

— Так дело в твоей маме?

— Я должен, Сол. Я должен ей признаться.

— О Боже! Не надо! Ты ничего не должен этому ирландскому Волан-де-Морту!

Ничто так не напоминает мне бордель, как музей.

Развод!

Прощай, вялый секс раз в год!

Развод!

Никаких больше трезвых суббот!

Ты называла меня: «Жалкий, никчемный урод!»

Теперь наслаждайся свободой, ведь скоро развод.

Он Алексей, но... Николаич

Он Николаич, но не Лев,

Он граф, но, честь и стыд презрев,

На псарне стал Подлай Подлаич.