Работа — лучшее лекарство от печали.
Хорошей лжи нужны подробности.
Работа — лучшее лекарство от печали.
— С места не сдвинусь, не узнав, в каком ты состоянии.
— О! Ты же врач, обследуй меня!
— Мне нужно ещё чьё то мнение.
— Ох... Джон, перестань. Зачем тебе два мнения? Ты только запутаешься.
— Мнение человека, который, в отличие от меня, давно раскусил твою лживую натуру.
— И кто же это интересно? Я бы заметил.
— Ты бы о нем и не вспомнил! Я говорю о Молли Хупер. Слышишь? Звони Молли.
— Тебя это точно разозлит.
— Ты о чем?
[звонок в дверь]
— О нет, вы?!..
— О да.
— Боже правый!
— Не совсем.
— Вы же погибли, бросились с крыши?!..
— Нет.
— Вы мертвы!
— Нет. Уверен. Я проверял.
— Пункт связи бездомных. Совершенно необходимая вещь.
— Пункт связи бездомных?
— Мои глаза и уши во всем городе.
— То есть, ты чешешь им животики, щекочешь спинку?
— Да, затем мою руки с мылом.
— Знаешь, когда Бах был при смерти, он услышал, как его сын исполняет на пианино одно из его произведений. Мальчик остановился, не доиграв до конца.
— Умирающий соскочил с кровати, подбежал к пианино и закончил игру.
— Не смог примириться с незавершенностью мелодии.
В первую очередь телеграммы. То есть это не телеграммы, мы их просто так зовем, не знаю почему, свадебная традиция. Видимо, всего остального нам недостаточно… «Мистеру и миссис Ватсон. Жаль, что не могу быть с вами в этот прекрасный день. Удачи, всего лучшего. Майк Стаффорд». «Джону и Мэри всего наилучшего, в этот важный день. Мы вас любим и… посылаем теплые и нежные об… жимашки». «Мэри! Много любви!» оу… «…пупсик». «Немерено любви, да туча хороших пожеланий от Кэма. Вот бы у вашей семьи это было». Так… «важный день…», «очень важный день…», «желаю…», «желаю…», «любви…», «любви…». Вы уловили главную мысль? Люди вас в основном любят.