— Наше убежище [указывает на кабину из железной сетки] — подъемник. Наверху гораздо безопаснее... Исследователи подымутся к верхушкам деревьев.
— Скорее к пасти динозавра..
— Наше убежище [указывает на кабину из железной сетки] — подъемник. Наверху гораздо безопаснее... Исследователи подымутся к верхушкам деревьев.
— Скорее к пасти динозавра..
— Зачем спутниковый телефон, если он не работает? В чем дело?
— Всякое могло случиться: вспышки на солнце, неполадки со спутником, а может, она просто его выключила.
— Она знает, как звонить?
— Ты шутишь? Она затребовала последнюю модель!
[Малькольм начал стучать спутниковым телефоном по трейлеру]
— Прекрати! Нежнее... Полюби его.
— Зазвонит — полюблю!
— Не полюбишь — не зазвонит.
— Знаешь, я сделала карьеру, ожидая тебя.
— Ты знаешь, у Сары есть довольно хорошая п...
— Это так важно для нашего будущего, что ты не закончишь это предложение.
— Почему люди меня не слушают? Я использую простой и понятный английский, у меня нет никакого акцента, я много знаю...
— О!, заткнись.
— Пока не вижу проблем.
— О да. Начало всегда прекрасно: Ох и Ах, но в конце приходится уносить ноги и звать на помощь.
— Доктор Сеттлер и Доктор Грант, вам знакома теория хаотичности?
— Нет.
— Нет? А нелинейные уравнения? Теория притяжения? Доктор Сеттлер, не могу поверить в то, что вам не знакома теория притягательности.
— Я привез ученых, а ты привез шута...
— Карен потрясающая! Вы покатаетесь на лошадях — потрясающе проведете время...
— Не много ли «потрясающего»?
— Для созидания нужна лишь воля!
— Это по-прежнему блошиный цирк — сплошная иллюзия!
— Что тебе нужно?
— Веревка!
— Хорошо, веревка! Что-нибудь еще?
— Да, три двойных чизбургера со всем!
— Никакого лука на моем!