Джон Рональд Руэл Толкин. Властелин Колец

Другие цитаты по теме

Когда обрушится зима, и смолкнет птичья трель,

И сад в пустыню превратит свирепая метель -

Найду тебя, приду к тебе, чтоб быть навек вдвоем,

И мы пойдем — рука в руке — под снегом и дождем!

When Winter comes, the winter wild that hill and wood shall slay;

When trees shall fall and starless night devour the sunless day;

When wind is in the deadly East, then in the bitter rain

I'll look for thee, and call to thee; I'll come to thee again!

Together we will take the road that leads into the West,

And far away will find a land where both our hearts may rest.

Когда обрушится зима, и землю скроет тень,

И ночь беззвездная убьет короткий серый дeнь,

И лес умрет в туманной мгле — под снегом и дождем,

Найду тебя, приду к тебе, чтоб быть навек вдвоем.

И мы начнем — в руке рука — на Запад долгий путь,

И там, вдали, отыщем край, где можно отдохнуть.

Наверное, ты прав, но мне без них будет скучно. Мы подружились так быстро, что я, кажется, тоже начинаю спешить, как все в вашем сумасшедшем мире, а может, впадаю в детство.

Может статься, мы идём навстречу судьбе. Как бы этот поход не стал для нас последним! Но если бы мы остались дома и предались безделью, гибель всё равно рано или поздно настигла бы нас. Мысль об отмщении зрела в наших сердцах давно, потому-то мы и двинулись на Исенгард, не откладывая. Решение было принято далеко не спрохвала! Если это последний поход энтов, пусть он по крайней мере будет достоин песни! Почему бы не пособить другим племенам, прежде чем исчезнуть? Я бы, конечно, предпочёл идти своей дорогой и ждать того дня, когда исполнится предсказание и отыщутся наши жены. Я был бы рад, очень рад увидеть Фимбретиль! Но не будем забывать, что песни, как и деревья, приносят плоды лишь в назначенное время, и никто не может сказать, как именно это свершится. А бывает и так, что песни увядают раньше срока...

Я не сражаюсь ни на чьей стороне, ведь никто не сражается на моей.

— Не спорь с назгулом о его добыче! А то не видать тебе смерти в свой черед: он унесет тебя в замогильные обиталища, в кромешную тьму, где плоть твою сгложут муки, а душонку будет вечно терзать взор Недреманного Ока!

Лязгнул меч, покидая ножны.

— Грози, чем хочешь: я всё равно сражусь с тобой.

— Ты — со мной сразишься? Глупец! Ни один смертный муж мне не страшен.

И тут Мерри услышал совсем уж нежданный звук. Казалось, Дернхельм рассмеялся, и сталью зазвенел его чистый голос.

— А я не смертный муж! Перед тобою женщина. Я — Эовин, дочь Эомунда, и я спорю с тобой о своем государе и родиче. Берегись, если ты не бессмертен! Я зарублю тебя, чёрная нежить, если ты тронешь его.

Полчища его несметны, но нас осеняет надежда, неведомая ему.

Вдвойне благословенна помощь, приходящая нежданно!

Люди Гондора – доблестные воины, они не станут никому кланяться. Но их можно одолеть в бою, поскольку доблесть – ничто без могучей армии и оружия.

Похвала из уст того, кто сам достоин похвалы, – высшая награда.