Михаил Леонидович Анчаров

Другие цитаты по теме

Sí me haces falta

Tú me haces falta

Sí te recuerdo, te extraño,

te siento en el alma

Sí me haces falta

Tú me haces falta

Sí me arrepiento, me odio, estoy desesperada.

(Spanish)

Лес тихо охает.

Остро пахнет луг.

Ах, как нам плохо

Без надежных рук!

Схватила меня сегодня тоска о том, что дырка у меня в душе, треснуло что-то в ней и туда, в щель, потекло моё время. Пробую за то схватиться, за другое, ни в чем работа не клеится, и ничто не может заклеить мою щель. И так это мне больно, что жизнь проходит невидимо, и я не знаю, куда протянуть мне руку, чтобы к чему-нибудь привеситься, к подножке, к буферу или к багажнику.

Пустынно и мертво тоскует глушь аллеи.

И в золоте вершин дрожит последний свет,

Как память о былом, чему возврата нет.

— Итак.. По шкале от 1 до 10. Ненавидишь на сколько?

— Я не ненавижу тебя, Лось! Я скучаю по тебе. И знаешь, что хуже всего? Чувство, что ты по мне не скучаешь...

И вода по крышам по карнизам ниже

Медленно стечёт в мои ладони.

Светлые печали, всё, о чём молчал я

Хлынет в сердце и оно утонет.

Под белым полотном бесплотного тумана,

Воскресная тоска справляет Рождество;

Но эта белизна осенняя обманна -

На ней ещё красней кровь сердца моего.

Ему куда больней от этого контраста -

Оно кровоточит наперекор бинтам.

Как сердце исцелить? Зачем оно так часто

Счастливым хочет быть — хоть по воскресным дням?

Каким его тоску развеять дуновеньем?

Как ниспослать ему всю эту благодать -

И оживить его биенье за биеньем

И нить за нитью бинт проклятый разорвать?

Засыпала она со слезами на глазах и со слезами просыпалась.

Её друзья видели это. Они не давали ей никаких советов. Потому что были её хорошими друзьями.

Et moi j'ai le cœur aussi gros

Qu'un cul de dame damascène

O mon amour je t'aimais trop

Et maintenant j'ai trop de peine

Les sept épées hors du fourreau

Пусть страшен путь мой, пусть опасен,

Ещё страшнее путь тоски...