Теория большого взрыва (The Big Bang Theory)

Другие цитаты по теме

— Ребята, ну давайте не будем превращать это в школьный проект, когда умник делает всю работу, а двоечники сидят и просто наблюдают.

— Это не так. В этот раз, умник делает всю работу, а ребята поумней сидят и наблюдают.

— То есть, ты хочешь сказать, что я умнее его?

— Нет. Ты так, для мебели, чтобы подкрепить мою точку зрения.

— Давайте поговорим о чем-нибудь другом, лучше всего о том, что относится к реальному положению вещей.

— Хорошо, как вам такая тема: почему Леонард ведёт себя как гигантская задница. Предположив, что гигантские задницы существуют.

— Конечно, существуют, Леонард тому пример.

— Мне кажется, мы должны извиниться перед парнем.

— Так иди и извинись.

— А почему я?

— Ты первый начал, а мы уже подпели.

— И что мне вообще ему сказать?

— «Зак, нам жаль, что ты тупой!»

— Я знаю, вам не хочется этим заниматься, но у нас нет другого выбора. Поэтому можете жаловаться и ныть или мы по-быстрому с этим покончим.

— Я выбираю жаловаться.

— А я буду ныть.

Радж: Знаете, кто бы был самым смелым персонажем во вселенной Марвел? Тот, кто делает эпиляцию в области бикини женщине-халку!

Говард: Нет, если кто и храбрый, то это мексиканский садовник-нелегал, работающий у Капитана Америки...

Леонард: Но он не храбрее того, кто пользуется уборной после существа.

Шелдон: Как всегда, вы все не правы... Самый храбрый персонаж вселенной Марвел — это врач, который проверяет простату Росомахи.

Говард: Ну тогда уж парень, которому Росомаха проверяет простату.

— Я переживаю не из-за денег или формы предприятия, а из-за того, как ты ко мне относишься.

— Ну, мне кажется, что я хорошо к тебе отношусь. Поэтому в контракте я и указал, что твой вклад в изобретение равен моему.

— А, то есть так-то ты не считаешь, что его вклад равен твоему.

— Нет, сейчас я не так говорю, так я говорил утром. Но потом Леонард сказал мне не говорить так.

— И вот так всегда, когда мы работаем вместе!

— Так, секундочку, а что если Шелдону придется относиться к тебе уважительно?

— А что, у Шелдона сзади на шее есть кнопка, о которой мы не знали?

— Нет, но мы сможем добавить в контракт пункт о том, что он не сможет издеваться над Говардом.

— А что будет гарантировать исполнение?

— Все условия контракта гарантирует моя подпись и внутренний кодекс чести.

— И его обсессивно-компульсивное расстройство.

— И это тоже.

— Знаешь, ты никогда не говорил мне, что случилось у тебя с Бернадетт.

— Я сделал глупость.

— Ну, об этом я догадывался.

— Шелдон, ты — высокомерный засранец. С какого перепуга я должен делать что-то приятное для тебя?

— Ну... чтобы попасть на иудейские небеса!

— У иудеев нет небес.

— Тогда чтобы избежать иудейского ада.

— Ты видел мою маман? Я живу в иудейском аду!

— Новые брюки?

— Да, Стефани подарила.

— Хлопок?

— По-моему, они сделаны из шерсти и огня.

— Причина смерти твоего дядюшки Карла — ФСБ? Что это значит?

— Фатальный Случай с Барсуком.