— Это спортсмены!
— Любители?
— Не, профессионалы. Видишь как себя тренировками изнуряют! У них даже девиз такой есть — no pain, no gain!
— Переведи!
— Да перевод тупой. Просто звучит прикольно. Не по-нашему.
— Это спортсмены!
— Любители?
— Не, профессионалы. Видишь как себя тренировками изнуряют! У них даже девиз такой есть — no pain, no gain!
— Переведи!
— Да перевод тупой. Просто звучит прикольно. Не по-нашему.
Ты говоришь «пресс»? Я говорю «стейки».
Пока ты жрешь гречку, я уплетаю чизкейки.
Пусть мне не быть на обложках журналов,
Ну так тебе не быть тоже; расслабься
И нормально, вкусно похавай...
Плавание очень полезно. Особенно если ты тонешь. Ты не только тренируешь сердечно-сосудистую систему, но и не умираешь.
Игра была нормальная, дружественная, немножечко пострадал капитан команды (футбольной), но это был дружеский удар ногой по лицу.
— Зачем Грейс сказал мисс Леммон, что он его личный секретарь, если он всего лишь камердинер?
— Гастингс, вы никогда не преувеличивали своих заслуг, чтобы понравиться девушке?
— Конечно, нет. Никогда. Правда, однажды я сказал девушке, что являюсь членом Вентворса... Но она не играла в гольф и решила, что это психбольница.