Эмма Уотсон

Я обожаю сказку «Красавица и Чудовище». Она о том, что любовь — это история о душе. Но вместе с тем мне очень нравится мысль, что красота не бессмысленна, и в купе с любовью она может спасти мир. Ну или хотя бы одно единственное чудовище…

6.00

Другие цитаты по теме

Когда уйдут молодость и красота, когда тела наши увянут и придет смерть, любовь останется, ибо останутся теми же души.

Он предпочел бы лишиться глаз, чем ее не видеть, лишиться жизни, чем ее покинуть. Она — его душа, вот он и будет ее беречь, как собственную душу.

Удивительно и прекрасно, но печально и даже отчасти неприятно,

Что все это время я не видел в тебе девушку,

Но все равно полюбил.

Отдал сердце не за красивые глаза или светлые волосы,

А безнадежно влюбился в душу,

Ведь прежде всего -

Я полюбил (в тебе) человека.

Be uncool,

Yes, be awkward,

And don't look in the obvious place.

The soul needs beauty for a soul mate.

Никогда не перестану изумляться красоте моря. Глядя на него, я словно заглядываю к себе в душу, позволяя сознанию многое переосмыслить. Да что и тут говорить: мир построен на одном лишь переосмыслении.

Красота мимолетна. Но красота духа, красота воображения и красота души — это настоящие достоинства.

Квазимодо остановился под сводом главного портала. Его широкие ступни, казалось, так прочно вросли в каменные плиты пола, как тяжелые романские столбы. Его огромная косматая голова глубоко уходила в плечи, точно голова льва, под длинной гривой которого тоже не видно шеи. Он держал трепещущую девушку, повисшую на его грубых руках словно белая ткань, держал так бережно, точно боялся ее разбить или измять. Казалось, он чувствовал, что это было нечто хрупкое, изысканное, драгоценное, созданное не для его рук. Минутами он не осмеливался коснуться ее даже дыханием. И вдруг сильно прижимал ее к своей угловатой груди, как свою собственность, как свое сокровище... Взор этого циклопа, склоненный к девушке, то обволакивал ее нежностью, скорбью и жалостью, то вдруг поднимался вверх, полный огня. И тогда женщины смеялись и плакали, толпа неистовствовала от восторга, ибо в эти мгновения... Квазимодо воистину был прекрасен. Он был прекрасен, этот сирота, подкидыш, это отребье; он чувствовал себя величественным и сильным, он глядел в лицо этому обществу, которое изгнало его, но в дела которого он так властно вмешался; глядел в лицо этому человеческому правосудию, у которого вырвал добычу, всем этим тиграм, которым лишь оставалось клацать зубами, этим приставам, судьям и палачам, всему этому королевскому могуществу, которое он, ничтожный, сломил с помощью всемогущего Бога.

С моей измученной душою

Слился какой-то злобы яд,

И непрерывной чередою

В ней с своенравием кипят

Тоска и желчь негодованья,

В ней дух смирения истлел

И ангел божий отлетел

От недостойного созданья.

Где мир любви, в котором я

Пил чашу наслаждений рая,

В котором жизнь была моя,

Как утро радостного мая?

О нет! еще в душе моей

И вера и любовь святая

Таятся, ввек не угасая,

Как звезды в сумраке ночей.

Люблю. И потому вольна

жить наизусть, ласкать с листа.

Душа легка, когда полна,

и тяжела, когда пуста.

Моя — легка. Не страшно ей

одной агонию плясать,

зане я родилась в твоей

рубашке. В ней и воскресать.

Тихое счастье.

Нежность и страсть в твоих движениях.

Голубые глаза, полные внимания и любви.

Неизвестное мне до этого чувство,

Словно я — окрыленный дух,

Стремящийся к небесам,

Но не выпускающий тебя из своих объятий.

Две души,

Две родственные души,

Две части одного целого

Соприкасаются на наших губах

И создают то самое,

Невероятное и прекрасное,

К которому мы все эти годы стремились:

Настоящую любовь.

Мое единственное желание -

Связать наши души между собой также крепко,

Как ты обнимаешь меня в порыве чувств.

Ты — океан моей любви,

Ты — пламя моей страсти,

Ты — воздух, коим я дышу

И ты — земля, где я расцветаю.