Жак Превер

Голос твой. Голос чистый, как снег.

Хрупкий, как крыло мотылька.

Грустный голос. Он был звонче всех,

Хоть ко мне он шёл издалека.

Звал к себе меня, что было сил

И смеялся, дразня и маня.

Я на сердце ладонь положил -

Там звенели осколки меня.

0.00

Другие цитаты по теме

.... Но глотайте скорее ваши слезы и вскиньте голову, воспарите духом! выше, выше, на самый топ грот-мачты! ибо товарищи ваши, опередившие вас, освобождают для вас семиэтажные небеса, изгоняя прочь перед вашим приходом истинных баловней – Гавриила, Михаила и Рафаила. Здесь мы только чокаемся разбитыми сердцами – там вы сможете сдвинуть разом свои небьющиеся кубки!»

La regarde de travers

Mais la Seine s'en balance

Elle n'a pas de souci

Elle se la coule douce

Le jour comme la nuit

Et s'en va vers le Havre,

et s'en va vers la mer

En passant comme un rêve

Au milieu des mystères

Des misères de Paris.

Je suis alle au marche aux oiseau

Et j'ai achete des oiseux

Pour toi

Mon amour

Je suis alle au marche aux fleurs

Pour toi

Mon amour

Je suis alle au marche a la ferraille

Et j'ai achete des chaines

De lourdes chaines

Pour toi

Mon amour

Et puis je suis alle au marche aux esclaves

Et je t'ai cherchee

Mais je ne t'ai pas trouvee

Mon amour

Take another little piece of my heart now baby -

Break it.

Break another little bit of my heart now darlin' yeah,

Come on,

Grab another little piece of my heart now, baby,

You know you got it if it makes you feel good, oh yes it did.

Позови меня именем вереска

Над волшебной чашей с терпким вином,

Позови меня словом верности —

И я вернусь назад в мой брошенный дом.

Апельсин на столе

Платье твое на ковре

Ты на волне простыней

Нас таящее настоящее

Прохлада ночей

Жар жизни моей

Твой голос — из другого мира

Бесплотный образ, крик и шепот.

В нем шелест трав, дыханье ветра,

Он легче пуха, мягче шелка,

Он обволакивает тонкой

Незримой аурой блаженства,

Он позволяет мне забыть

О собственном несовершенстве.

Ночные улицы уснут;

Я утону в нежнейших волнах,

Я превращусь в пустой сосуд,

Чтоб до краев себя наполнить

Его безмерной глубиной,

Его волнующим звучаньем,

Его непознанной весной,

Его непонятой печалью.