Агенты «Щ.И.Т.» (Agents of S.H.I.E.L.D.)

– Слышал про парня, который боялся летать?

– Я совершал ночной прыжок под шквальным огнём, сэр. Я справлюсь.

– Это была... шутка. Её первая часть. Теперь не расскажу.

0.00

Другие цитаты по теме

– Щ. И. Т. скрывал от нас «Нью-Мексика», проект «Пегас», и вы молчали про «Сороконожку».

– Сороконожку?

– Подумать только. Вы не знаете, что это. В вашем распоряжении оборудование на миллиард долларов, а я обставила вас с ноутбуком, который выиграла в споре?

– Теперь Вы знаете, каково это, Колсон: смотреть, как тот, кто тебе дорог, истекает кровью.

– Уорд.

– Знаете, до сих пор не привычно без слова «агент» в начале.

– Что ты сделал?

– Кажется, я только что устранил утечку в ОГПУ.

– Ты убил Розалинд, чтобы не дать ей подкопаться под Малика?

– Бросьте, Колсон. Думаете, Розалинд могла помешать Малику открыть новый портал? Он его уже открывал и откроет его снова. Нет. Это личное.

– Она ценный актив.

– Да, она слишком ак... стойте, «актив»?

– Нам ничего о ней неизвестно. Знаешь, как часто такое случается? Вообще никогда.

– Твоя попытка убрать Фитца и Симмонс провалилась, но Фитц может уже не быть прежним, так что я придумаю новые способы испортить остаток твоей жизни, и мы сделаем всё, чтобы вытащить из тебя сведения о Гидре, но твоя пытка... она будет внутри тебя.

– И немного снаружи.

– Да. Не без того. Ты посвятил всю свою жизнь самовлюблённому психопату, которому было плевать на всех, и теперь он мёртв. До конца жизни ты будешь мучиться вопросом «Кто ты без него?».

– Зачем меня отозвали из Парижа?

– Это Вы спросите у агента Колсона.

– Да… У меня доступ шестого уровня. Я знаю, что… агент Колсон был убит перед битвой за Нью-Йорк.

– Добро пожаловать на седьмой уровень. Простите, этот угол был очень тёмный, и я не удержался. Наверно, лампочка перегорела.

– Зачем ты звонишь на самом деле?

– Я всегда знал, что команда не простит меня. Некоторые люди просто... не заслуживают прощения. Но Кара заслуживает. Поэтому я вернул её в Щ. И. Т.

– Уорд, есть...

– Она была хорошим агентом. Хорошим человеком. А Гидра напала на её убежище и лишила её этого. Лишила всего. Уайтхолл надломил её, и я пытался исправить её, но... я просто не подхожу для этого. Во мне осталось слишком мало хорошего. Она заслуживает лучшего.

– Я посмотрю, что смогу сделать.

– Я знаю, вы поступите правильно.

– Это qnb-t16. Это первоклассный коктейль из производных пентотал натрия. Это новая чрезвычайно мощная сыворотка правды. Не волнуйтесь. Эффект длится только час.

– А потом Вы хорошенько выспитесь, и у нас будут все ответы на...

[Колсон вкалывает сыворотку правды Уорду]

?– Ай! Какого чёрта?

– Извини. Тебе больно?

– Нет. Но Вы совсем спятили. Вы никогда не должны так поступать с членом своей команды. И да, было немного больно. Но я всегда скрываю боль перед красивыми женщинами, потому что, я думаю, это делает меня более мужественным. Боже мой, быстро действует.

— Им нужно время.

— Так вот, время теперь против них.

— Да, но ты дала им кое-что получше — общего врага.

– Странный у тебя способ показывать чувства.

– Специалисты не привыкли проводить время с людьми, только с теми, с кем мы из одного теста.

– Из кевлара?

– Мы делаем грязную работу, не показываем эмоций. Но ты... ты другая.

– Это плохо?

– Плохо для меня. Я не хотел думать о тебе, хотел быть сосредоточенным, а потом увидел тебя. Когда тебя ранили. Как ты боролась за свою жизнь. Но ты права. Я кевлар. А ты нет.

– Ты не обязан им быть. Ты не должен сторониться людей.

– Нет, должен. Есть кое-что обо мне... что тебе не понравится, если ты узнаешь.

– Думаешь, у меня нет скелетов?

– Это другое. Ты... хорошая.

– Как и ты.

– Не всегда.