скандал

You fight about money, 'bout me and my brother.

And this I come home to, this is my shelter.

It ain't easy growing up in World War III,

Never knowing what love could be, you'll see.

I don't want love to destroy me like it has done my family.

— Эта Вика — необразованная нянька. Я требую пересмотра условий. Например, что взрослый участник шоу должен быть с высшим образованием. Или вы что, хотите скандала?

— Дорогая моя... наша передача пережила столько скандалов! И всегда их устраивали люди с высшим образованием.

Mom will be nicer.

I'll be so much better, I'll tell my brother...

Oh, I won't spill the milk at dinner.

I'll be so much better, I'll do everything right.

I'll be your little girl forever.

I'll go to sleep at night.

В прежнее время никто не старался быть лучше своих ближних. Это даже считалось дурным тоном, мещанством. Но теперь вы все помешаны на морали. Каждый должен быть образцом чистоты, неподкупности и прочих семи смертных добродетелей. А результат? Вы все валитесь как кегли, один за другим. Года не проходит, чтобы кто-нибудь не исчез с горизонта. Раньше скандальная история придавала ещё больший шарм человеку или хоть делала его интереснее, а теперь это гибель.

Я иду, а за мной толпой бегут скандалы.

I ran away today, ran from the noise, ran away.

Don't wanna go back to that place, but don't have no choice, no way,

It ain't easy growin' up in World War III ,

Never knowin' what love could be, well I've seen.

I don't want love to destroy me like it did my family.

Если самый лучший секс у вас после скандала, то это ненадолго – скоро останутся одни скандалы.

Дорогая, Вы могли бы пропускать слова не только через рот, но и через мозг?

Я уже давно усвоил: стоит затеять громкий полноценный скандал, как все сразу забывают, с чего же все началось.