14 Years

Bullshit and contemplation, gossip's their trade

If they knew half the real truth, what would they say

Well I'm past the point of concern, it's time to play

These last 14 years of madness sure put meб straight

Don't get back 14 years in just one day.

Чертовы наблюдатели, cплетни – их хлеб.

Что бы они сказали, знай они хоть половину правды?

Я давно перешел точку беспокойства, пора начинать играть.

Последние четырнадцать лет безумия явно прочистили мне мозги.

Но за день не вернешься на четырнадцать лет назад.

And you know, I've been the beggar, I've played the thief

I was the dog, they all tried to beat.

But it's been 14 years of silence

It's been 14 years of pain

It's been 14 years that are gone forever

And I'll never have again.