Вивьен Диринг (Vivienne Deering)

— Мэм? Отчет коронера по Херби Атте. И Нора опять спрашивает, где тело.

— Ну, скажи ей — не извольте беспокоиться, от вашего сына остался один фарш.

Сохранить секрет может только один человек. Даже двое – уже перебор.

— Знаете, как мы называем вызов на ковер?

— Как?

— Нюрнберг.

— Нюрнберг?

— Да. Потому что процесс устраивают еще тот!

Спасибо. И не... не за тост. За ваш ум. Верите или нет, но вы все еще те два человека, к которым я приду, что бы ни случилось. И это не угроза, а комплимент. Такой комплимент, который я отчаянно хочу снова заслужить от вас.

«Правда, сказанная злобно, лжи отъявленной подобна». Это Уильям Блейк, храни его Бог.

— Слушайте, мэм, если вы разберетесь с задержанными и освободите мне клетки — я вас расцелую с головы до ног!

— Ловлю тебя на слове, Пит! Джои, ты его слышала? Поработай.

Знаете, как меня называют там, наверху? «Задиринг».

Ну и что здесь? Группа поддержки для переживших тяжелый день?

— Вив, ты же сама это запретила...

— Да, а теперь разрешаю. В этом вся прелесть быть боссом.

— Ликберг нужно выпить срочно, и побольше. А то шибко правильная.

— И не надейся.

— Неужто завязала? Хотя, зная ее, неудивительно.

— Мы разок попытались зазвать ее в бар, она на нас так посмотрела, будто мы ей предложили групповуху.

Я дожила до середины дня — глупо не посмотреть на то, что случится вечером.