капитан Томас «Том» Додж

[Пока все члены экипажа чистят подлодку, Бабенек загорает на пляжном стуле.]

— Бабенек, что ты делаешь?

— Как можно меньше, сэр. Я — вредитель всей операции. Абсолютный губитель морального духа.

— Ты же знаешь, конечно, что подводная служба полностью добровольна. Тебе лишь стоит отказаться.

— Мой батя не даст. [саркастически] Он адмирал. Думает, что подводная служба пойдёт мне на пользу. Ха!

— Ну, тогда, боюсь, ты мне не оставил выбора, сынок, кроме как сместить тебя.

— Правда?

— Правда. [Бакман проходит мимо.] Бакман!

— Да, сэр? [Чечевица резко поворачивается] [ненароком шваброй сбивая Бабенека за борт в бадью с машинным маслом.]

— Спасибо, Бакман. Это всё.

— Кошмар еще не кончился, сэр. Тут лейтенант Лэйк появился.

— Так выделите ему койку.

— Проблема... сэр.

— Лейтенант Лэйк, готова приступить к обязанностям, сэр. И никакой проблемы нет.

— Наш оператор погружения. Женщина на корабле, ага.

— А! Понял. Только пожалуйста, не раздевайтесь. Очень приятно, что парни заказали мне стриптизёршу, но у меня сейчас много работы.

Но спасибо, спасибо. Хорошая помада, кстати, подходит к форме.

— Я не стриптизерша, сэр. Я лейтенант Эмили Лэйк, Ваш новый оператор погружения.

— Но это невозможно, лейтенант. Вы, наверное, Эмилио Лэйк. Женщины не служат на подводных лодках.

— Теперь служат. Адмирал учредил новую испытательную программу. Смиритесь с этим.

Смысл татуировки: «Добро пожаловать на борт», а это — welcome aboard, но часто её переделывают в Welcome A Broad — то смысл меняется на «Ищу девок» или «Приветствуем разнообразие» [из английского формуляра «Члены в целом приветствуют разнообразие»].

— Как вам нравится ваша лодка?

— Это полный пи... восторг сэр, прекрасный экспонат антикварного оружия! Я отдал значительную часть своей жизни, чтобы получить под командование свою лодку, сэр, я хотел бы узнать, почему военно-морские силы, решили унизить меня подобным образом!

— Мы не унижаем вас капитан, вы были отобраны для специального задания!

— Отогнать ее в музей, сэр? В заботливые руки коррозии?

— Это же верный конец. 20 лет в жопу.

— Выбирайте выражения, Додж. Вы же знаете, как я это ненавижу.

— Ой-ей-ей. А что, это мне теперь карьеру испортит?

— Возможно, нет. Только что поступило сообщение: «Вам предписано срочно явиться в Норфолк, взять под свое командование собственную лодку».

— Это не смешно.

— Совсем не смешно. Поэтому они подтвердили это дважды. — Поздравляю.

— Полируете старую торпеду, сэр?

— Заткнись, Пэнек.

— Сэр? Инцидент у Мурманска. Как вы сделали это? Вашу татуировку?

— Напился и уснул. Проснулся утром с похмельем и татуировкой на члене «Добро пожаловать на борт». Не рекомендую никому пьяным делать татуировку.

Песко: Сонарный техник второго ранга, Э. Т. Ловачелли, сэр! Любит прозвище «Сонар».

Додж: Добро пожаловать на борт, Сонар.

Сонар: Мм, извините, сэр. А это действительно подлодка ВМС? Не макет для какого-нибудь парада?

Додж: Боюсь, что нет, Сонар.

Сонар: Хмм… очень странно. [поднимается по трапу]

Додж: [тихо, Паскалю] Дай-ка угадаю — глухой как Бетховен.

Песко: [шёпотом] О, нет. Отличный слух, сэр. Смотрите что говорите возле него, он слышит всё. Его предыдущий командир считал его угрозой для безопасности.

Сонар: [кричит сверху трапа] Мм, извините, сэр! Я не всё слышу. И мне можно довериться.

Додж: Так.

— Давайте, ребята. Только члены не сотрите.

— Спасибо, сэр. Постараюсь.