Ли Цинчжао (И Ань)

Где же тот, кто лишил меня сна?..

Поросло все высокой травой,

И дорога ему домой

В гуще зелени не видна.

На нефритовом столике в спальне моей

Сколько лет все лежит на виду

Эта шапочка с веткой засохших цветов,

Пробуждая в душе моей грусть.

В вине, пожалуй, я забудусь снова.

И упрекнуть за то меня не смеют.

Я не пила еще за хризантемы,

Что у плетня восточного желтеют.

Где же край мой, навеки милый?..

Нам в разлуке жить суждено.

Нет, забыть я его не в силах,

Не поможет мне и вино!

Свет курильницы тускло мерцает,

Словно омут, манит постель…

Догорает свеча и тает,

Но еще не проходит хмель.

Цветы, облетевшие с веток,

Уносит куда-то волною.

И пусть развело нас

Судьбою,

Но в мыслях -

Я вместе с тобою.

Вижу снова простор голубой,

Над беседкою тихий закат.

Мы совсем захмелели с тобой,

Мы забыли дорогу назад.

Было счастье — и кончилось вдруг!..

В путь обратный пора нам грести,

Только лотос разросся вокруг,

Всюду лотос на нашем пути.

Мы на весла

Дружней налегли,

Мы гребем,

Выбиваясь из сил…

И в смятении чайки вдали

Улетают с песчаной косы.

Друзья по песням и вину гурьбою

Пришли за мной. Коляска ждет давно.

Хочу я быть

Наедине с собою,

Мне не нужны

Ни песни, ни вино.