Лариса Емельяновна Миллер

Все мы заняты игрою:

Переводим, переводим

С языка оригинала,

Где-то возле смысла бродим,

Есть сюжет, а толку мало.

«Умение жить» — это, наверное, ещё и способность оставаться очарованным странником — несмотря и вопреки; способность сохранить завороженность жизнью.

Неуютное местечко,

Здесь почти не греет печка,

Вымирают печники.

Ветер с поля и с реки

Студит нам жилье земное,

А тепло здесь наживное:

Вот проснулись стылым днем.

Надышали и живем.

Жизнь легка, легка, легка,

Легче не бывает,

Потому что свет пока

Только прибывает,

Потому что луг в росе

И ажурны тени,

Потому что тропы все

В крестиках сирени,

Потому что яркий свет

Ранним утром будит,

Потому что ночи нет

И, Бог даст, не будет.

Господь посылает сырую погоду,

Чтоб вывести всех нас на чистую воду,

На чистую воду, что льется с небес...

Ютится ли ангел, ютится ли бес

В душе нашей призрачной? Что в ней ютится -

В душе, что в конце улетает, как птица?

В конце бытия улетает туда,

Откуда течет дождевая вода?