Девять ярдов (The Whole Nine Yards)

— Может я и ненавижу свою жизнь, но умирать я не хочу.

— Смирись, потому что ты умрешь... Все умрут. Рано или поздно. Тюльпан?

— Ты кому будешь верить: наемному убийце или своей жене?

— Отвечать обязательно?

Он немного расстроен. Я умудрился расстроить серийного убийцу.

Наследственность. Ее мамаша... как бы помягче... Она... она... Она — антихрист в юбке.

Если ты принесешь мне гамбургер с майонезом, я отрежу тебе ноги, подожгу твой дом и посмотрю, как ты на окровавленных культях выползаешь оттуда.

Неважно, сколько человек ты убил. Главное, как ты уживаешься с теми, кто ещё жив.

(Неважно, сколько человек я убил. Важно, как я отношусь ко всё ещё живым.)

Не могу представить ничего сексуальней, чем обнаженная девушка с оружием.

— Только никаких глупостей.

— Почему ты так говоришь?

— Ты женился на Софи.

Как вы можете так спокойно сидеть тут и разговаривать об убийствах?! Знаете, что я сейчас сделаю? Я сейчас... я сейчас УЙДУ!