Быстрый и мертвый (The Quick and the Dead)

— Перед ударом раздаётся щелчок, слушай часы!

— Сейчас ты умрешь, девочка. Ты покойница. Посмотри на себя, тебе страшно? Ты дрожишь как осиновый лист... Щёлк! Бах!

— Вы победили. И вы теперь... Нет, вы выглядите иначе, ваши глаза сияют. Вы прошли испытание смертью.

— Меня всё это не возбуждает, как вас.

— Вы думаете, я придумал это состязание из интереса? Весь этот город полон людей, готовых вас убить ради ваших шнурков. А так я могу посмотреть в лицо своим врагам. Они не смогут выстрелить мне в спину. И, конечно, я всегда побеждаю.

— А если удача отвернётся от вас?

— Я побеждаю не благодаря удаче.

— Я был женат. Она была прекрасная женщина. Но она мне изменяла.

— И где она теперь?

— Я же сказал: она мне изменяла.

— Да, ты бы точно выиграла в соревновании «Кто больше выпьет»!

— Последнее, что я помню, было как ты блевал за углом...

— Вы когда-нибудь убивали?

— Конечно.

— А я так не думаю. Понимаете, всё сводится к одному. Как далеко вы готовы зайти? Мой отец был судья, пусть вас не удивляет это. Он заставлял меня и мою мать смотреть, как вешают людей, чтобы мы становились лучше. Я с детства по глазам понимал, кто убийца, а кто конокрад. Однажды он сказал, что мы исчадия зла. Он взял патрон, зарядил револьвер, крутанул барабан и стал нажимать курок, наводя на каждого из нас. Пока не разнёс сам себе голову. Последним нажатием на спуск. Усвойте одно: теперь в этой жизни меня ничто не испугает. Ничто.

— До конца! Вы прокляты. Я не стану на ваш путь, но я дойду до конца.

— Тогда мы зря тратим время мальчика. Пожалуй, я побуду добрым самаритянином. Где у тебя самые дешёвые револьверы? Не с витрины, я имею в виду самый жалкий ствол в этом жалком магазине?

— Хорошо, пять долларов.

— Продано! Что ты делаешь? Проповедника хранит сам Господь, ему нужна только одна пуля. Только одна. Иначе он перестреляет весь город, лишь бы удрать отсюда.

— Револьвер, несмотря на потасканный вид, стреляет точно, иначе я не стал бы его продавать. И патрон с увеличенной мерой пороха, ствол внутри чист как фата невесты. Свалишь любого буйвола с одного выстрела.

— Перестрелка у индийских колодцев действительно имела место? И вы застрелили парня?...

— Разумеется. Двоих правой и двоих левой рукой. Я одинаково хорошо действую обеими руками.

— Должно быть, вы самый быстрый стрелок на западе... Либо самый отъявленный лжец.

— Очень жаль, что вас там не было...

— Хэ. Но я ведь был там, Туз. На самом деле, это я убил братьев Теренс. И я сомневаюсь, что такой лживый кусок дерьма, как ты, был в том же штате. Бах! А как же левая рука? [Ирод выстрелив правой, убрал револьвер и чиркнул спичкой, чтобы прикурить сигару] — Покажи, как ты стреляешь с левой руки. [Туз решил стрелять, видя, что Джон прикуривает, и Ирод выстрелил с левой в левую ладонь, выбив револьвер и при этом не погасив спички]

— О чёрт! А! Боже! А!

— Мистер Туз Хевлан. Лысый с Полыне, гроза Сосшкона, фальшивка, циркач. Мочевой пузырь...

Бармен, мне нужна бутылка шампанского. И не смей открывать. Хочу знать, что я пью.

— Преподобному нужно оружие.

— В этом городе оружие можно купить не только здесь.

— Да, но здесь оно дешевле.

— Да тебе где угодно будет дорого.

— С каждым днем твой язык всё быстрее, жаль, твои руки всё такие же медленные.

— Руки у меня не медленные.

— Ты уверен? Мы с Кортом — убийцы, а ты... Ты из другого теста.

— Тебе не обязательно это делать, все и так знают, что ты самый лучший.

— Дело не в этом, я его сын. И если поединок заставит его признать это, так тому и быть.

— Но что ты хочешь этим добиться? Что тебе нужно?

— Я хочу, чтобы он уважал меня.

— Прости, Джон, правила изменились. Теперь поединки будут честными.

— Кто ты? Ты же убита?

— Ты украл мою жизнь.

— Ты недостаточно быстра для меня. Бах!

— Сегодня достаточна. В город вернулся закон!