Волчица и пряности (Spice and Wolf / Ôkami to kôshinryô)

Не следует терять осторожность. Постоянно делая ставку на остроумие и хитрость, можно запутать самого себя!

— Торговые дела, как говорил мой учитель, подобны свежей рыбе на кухне...

— Это видимо должно значить, что они не терпят отлагательства.

— Ты ужасная хитрюга! Ужасная!

— Ты хотел сказать — прекрасная?

— Угу...

— А ты какая?

— Какая? Не укусишь — не узнаешь!

— Э-эх! До чего же вы все, мужчины, глупые!

— Могу извиниться только за себя...

— Судьба тяжелораненого зверя — быть обглоданным до костей. Но это в дикой природе... Или ты тоже сдашься?

— Как бы не так!

— Я родилась в холодном далёком краю...

— Север?

— Да. Где короткое лето и такая длинная зима. Моя родина — леса Йойса. Прекрасный, серебристый, искрящийся мир!

Компании, которая перешагнула границы, волей-неволей приходится присматриваться к курсам обмена валют.