Флэш (The Flash)

Другие цитаты по теме

— Ты помнишь, как я приходил. У меня был какой-то тайный план? Разве я собирался неожиданно напасть?

— Даже не знаю, может, мне нравятся твои мольбы?

— Дело не в этом. Думаю, ты меня слышишь. Я всё ещё там. Я спрятан глубоко, за шрамами и болью. Эта часть тебя чувствует себя одинокой. Но она также знает, какого это — иметь семью. Иметь друзей. Ты можешь вернуть всё это. Мы можем избавить друг друга от боли. Помню, когда мне было шесть, я умолял маму и папу сводить меня на научную выставку. И вот, на просёлочной дороге, нам спустило шину. Запаски нет. Нас отбуксировали в крошечный городок. И конечно, мы застряли там на весь день. Мы купили мороженое, картошку-фри с соусом в небольшой закусочной. А после, вечером, мы смотрели на местный фейерверк. День все же оказался отличным. Это мое любимое воспоминание о маме и папе. Как назвался этот город?

— Мейсон-Вилл.

— Я всё ещё там. Вернись.

Она больше не ваша маленькая девочка. Она невероятно храбрая и сильная женщина. Это видно с первого взгляда. И она хочет быть с ним. Как бы ей не было страшно сказать об этом, как бы не было опасно любить его, они оставались вместе. И когда ты находишь такую любовь, за нее нужно держаться, кто бы не пытался тебе помешать. Теперь я это понял.

— Барри... Слушай, давай на перерыв?

— Нет! Сперва нужно закончить. Погнали!

— Слушай, Барри.

— Чего?

— Я тут целый день бреши открывал! Так что если не хочешь растереть ладошки и помять мне плечо...

— Не буду я ничего мять!

— Так я и думал. Поэтому перерыв.

— Циско-о-о!

— ПЕРЕРЫВ!

— Значит, Барри залезет в него, включаем устройство и готово?

— Да! Нет. Не совсем... Нам нужно воссоздать не только взрыв ускорителя, но и все, что случилось тогда с Барри.

— Тоесть, удар молнии.

— Точно.

— Стоп. А как вы её получите? Сейчас даже дождя нет.

— Рамон, у тебя же есть палочка?

— Которую я сделал для Мардона?

— Нет, та, что для съезда фанатов Гарри Поттера. Не задавай тупых вопросов!

— Откуда ты знаешь о съезде фанатов?

— Бери палочку и иди на крышу!

— Вы уж простите нас. Если бы трубы в доме не издавали этот доставучий звук, я бы пригласила вас на обед.

— В доме Уэстов скрипят трубы... Вот так сюрприз!

— Правда? Вы уже слышали этот звук?

— О да-а-а!..

— Они так уже... восемнадцать лет?

— Да.

— У каждого дома есть свой характер. Наш любит разговаривать.

— Гидеон, а ты можешь... просто... ничего не рассказывать Уэллсу?

— Конечно. Я выполню любую команду, полученную от вас.

— Барри!

— Пошли, надо уходить отсюда!

— Подождите-подождите!.. Почему ты выполняешь мои команды?

— Потому что вы меня создали.

— Кто пойдёт со мной за костюмами пасечника?

— Я наверняка смогу убежать от пчелы.

— Только не прыгай в озеро. Пчёлы дождутся, когда ты выйдешь, и ужалят тебя. По Дискавери увидела. Оказывается, там много интересного.

Стоит на секунду остановиться с тобой, как всё видится в другом свете.

— Я проясню ситуацию: ты — двойник человека, убившего его мать и ответственного за смерть Ронни и Эдди...

— ... Но он не двойник доктора Уэллса, которого мы знали. Тело того доктора Уэллса забрал обратно Флэш, а он был Эобардом Тоуном — родственником Эдди из далёкого будущего.

— Ничего не понял. Я сам по себе! Я не связан с убийством его мамы или смерти Рики!

— Его звали Ронни.

— И его тоже.