Возможно, мир полон невзгод и печали, но в нем также много красоты.
Мир наполнен красотой, но в большинстве своем она скоротечна.
Возможно, мир полон невзгод и печали, но в нем также много красоты.
Красота неизменно вызывала у меня единственное желание — разрушить ее, так как она совершенно не вписывалась в наш уродливый мир.
Если мы перестанем замечать красоту и радость мира, то тем самым плюнем в лицо Богу.
Красота блистает миг —
И увяла вся.
В нашем мире что, скажи,
Пребывает ввек?
Грани мира суеты
Ныне перейди,
Брось пустые видеть сны
И пьянеть от них!
(Пер. Н. Конрада)
Ароматные цветы
Скоро опадут.
В нашем мире ничему
Вечным не бывать.
Горы мира бытия
Нынче перейди.
Сны пустые не смотри,
Не пьяней от них. (Пер. С. Арутюнова)
В расширенном толковании это стихотворение можно представить следующим образом:
Хотя сейчас цветы находятся в полном цветении,
они скоро осыплются и завянут;
человек тоже вынужден подчиняться
законам бренности бытия.
Как хорошо было бы где-нибудь в уединении
преодолеть всю суету быстротечной жизни...
Внезапно с чувством свободы от всяческих заблуждений
неожиданно тебе откроется подлинная суть вещей.
— ... Должна признать, здесь и правда холодно...
— Видишь! Я же говорила! В последнее время мне было настолько холодно, что я даже подожгла на себе вещи!
— По-моему, это слишком.
— Мне было ну очень холодно. Если честно, это не помогло согреться, так что я взяла и подожгла весь дом!
— Свой дом?! Зачем?!
— Ой, не волнуйся ты так. Вот я совсем не переживаю. И кто вообще сказал, что это был мой дом? Я подожгла твой!
Почему мы все гонимся за красотой? Потому что мир уродлив до тошноты. Нам хочется быть красивыми, ибо хочется стать лучше.
Мир — не что иное, как забавный театр. Так почему бы красивой женщине не играть в нем главную роль?
Мир состоит из бесчисленных маленьких арф, невидимых простому глазу... Мир наполнен арфами и каждая их струна играет собственный мотив, переплетаясь друг с другом, они рождают неповторимую мелодию. Вот почему мир так прекрасен.