— Дилан, я люблю тебя…и никогда не переставала любить…и никогда не перестану… Я не навсегда уезжаю, Дилан… Дай мне залог, чтобы вернуться.
— Я буду аплодировать тебе издалека.
— Дилан, я люблю тебя…и никогда не переставала любить…и никогда не перестану… Я не навсегда уезжаю, Дилан… Дай мне залог, чтобы вернуться.
— Я буду аплодировать тебе издалека.
— Ты выбросила всё, что было со мной связано — даже фотографии...
— Нет, просто убрала в коробки и поставила в гараж.
— «С глаз долой — из сердца вон»?
— Дилан, я никогда о тебе не забывала. И если пропустить фрагменты с Келли и наши с тобой отношения, ты увидишь во мне, просто, свою одноклассницу…
— Нет, Брэн, не увижу…после всего, что было…
— Приятно слышать…
Я только сейчас понял, что второй раз вижу тебя в свадебном платье. И ты второй раз собираешься идти к алтарю с другим.
Все неслышней и все бестолковей
Дни мои потянулись теперь.
Успокойся, а я-то спокоен,
Не пристану к тебе, как репей.
Забываю тебя, забываю,
Неохота тебя забывать,
И окно к тебе забиваю,
А не надо бы забивать.
Разлюбить человека – это еще полбеды. Ты еще перестаешь любить все то, что ему нравилось.
Кто бы видел, как мы с ней прощались.
На её лице
кипели слезы.
На вокзале дискантом кричали
маленькие
злые паровозы.
Шла узкоколейная дорога
к берегу песчаному разлуки.
Вы меня касались так немного,
жалобно протянутые руки.
Всколыхнулись шрамами царапин,
я их знаю,
это наши шрамы.
... Я стою, оставленный,
на трапе,
молча счастья взвешиваю граммы!
Мало!
Как цветов на Антарктиде...
Женщина уходит при народе,
женщина уходит,
посмотрите...
Женщина уходит
и уходит.
Из-за ревности неустанной,
Из-за ревности злой и глухой
Я мог превратить тебя в камень
Своею волшебной рукой.
Я мог превратить тебя в дерево,
Я мог превратить тебя в зарево,
Но я превратил тебя в птицу,
Навеки расставшись с тобой.