Чародеи

Другие цитаты по теме

— И хороша невеста?

— Не то слово!

— Да... И кто же она у тебя?

— Чародейка. Можно сказать — ведьма.

— Невеста — и уже ведьма?!

— Да нет. У неё просто работа такая, понимаете, — волшебство в сфере услуг.

— Эх, смелый, ты, человек, Пухов Иван Сергеевич!

— А это почему?

— Ну как же? Жена — ведьма. Это, знаешь ли... Ну, ладно, поздравляю!

— Спасибо!

— Дайте нам, пожалуйста, два чая с лимоном.

— Да вы что, граждане, белены, что ли, объелись?! Какие лимоны зимой?!

— Доктор, до чего же Вы интеллигентная женщина!

— Да, в первом поколении.

— Я не хотел этого делать, но я возвращаю Вам Ваш карандашик. Карандашик, который Вы дали мне на мой третий день работы. Вы вручили мне его как маленький желтый жезл, как будто говоря: «Джей Ди, ты — молодой я. Ты, Джей Ди, мой ученик. Ты мне как сын, Джей Ди».

— Какой карандашик?

— Из-за меня вы стали человеком-мумией.

— Ты тут не при чём. Я полез в драку и стал мумией сам.

— Генри, познакомься, это Дэвид и Мэри Маргарет.

— Вы помогаете маме с расследованием? [шепотом:] Или они сбежали из под залога?

— Нет. Это... Мы знакомы сто лет.

— А где познакомились?

— В Фениксе.

— Здесь.

— Да, в Фениксе. Теперь — мы здесь.

— Я думал, ты жила в Фениксе только в то время? [имеет в виду тюрьму в штате Феникс]

— Да, мы сидели вместе.

— Правда? А вы-то за что?

— Бандитизм. Всякий может оступиться. И главное, вовремя свернуть с кривой дорожки.

— Мне нужно найти ключ.

— О, давайте я открою шпилькой? Я очень хорошо это делаю.

— Многоуровнево-кодировочный временной интерфейс. Такой так просто не поддастся острым предметам.

— Открыла.

— Так, внезапно 900 лет путешествий во времени стали казаться менее безопасными.

Шевели корявками. Только учти: у меня есть секретное комбо — ломик в рукаве.