Али-Баба и 40 разбойников

Другие цитаты по теме

— Ага, вот камень. Никого хитрее нет, нашего Ахмета... Порядок.

— Разговоры кончай. Встречать, атамана!

— Нет, не меня. Ахмет бежит из-за перевала. Мухамет, быстро встречай, готовь ужин. Ахмет продолжай рассказ. Персидский базар... Так. Безумный сапожник Мустафа... За два динара, всё отдаст...

— Он указал ворота, я нарисовал белый крестик. Хочешь сейчас пойдём, после ужина, хочешь завтра...

— Сей-час! По одному разбойнику, из каждой десятки, отзовись.

— Атаман, а как же ужин?

— Ужин? Ужин?! К чёрту ужин! Ужин вам, не нужен!

— Ахмет уходит в город. Ахмет — смелый разбойник. Кто-то не уйдёт от Ахмета. А если кто — то уйдёт от Ахмета, тогда не быть Ахмету моим помощником. Тогда Ахмет будет съеден на обед, дикими волками. Ступай, Ахмет! Мы ждём тебя с новостями. Ты знаешь, в честь твоего похода,... Мы даже не будем есть, до твоего прихода.

— Ой... [разбойники банды]

— Ахмета лошадь запре-гай! Весёлой песней прова-жай!

— Сим-сим, откройся.

— Ой, спасибо. Немножко забыл, немножко память как у верблюда. Сим-сим открылся. Вы все сюда? А я отсюда.

— Как тебя зовут? Разбойник!

— Я разбойник? Я Сим-сим.

— Ты, по-моему, покойник! Эй, Ахмет, займись-ка им. Ты кто такой, пустой тюрбан?

— Я этот... Добрый вечер атаман. Я Фатима... эм, нет, я муж конопли... Голова, конопля, пещерка, дверь... Я всё забыл!

— Смотрите Хасан, от страха разбойника перекосило. Он стал от жадности совсем косым.

— О. вспомнил, меня косут Зовым, ой, зовут Косум... зовет Касем, а вас зовут Сем — сем? Сезамчик, откройчик дверьчик, я больше не буду ворова-а-ать...

— Ахмет, Сорви голо-ва! Косым, закройся. Сезам слезам не верит.

— Ахмет, иди сюда. Надо поговорить, с глазу на глаз.

— Я Ахмет, Сорви-голова, на траве двора, на дворе трава, на траве дрова. Слушаю, мой атаман! Слушаю теб... То есть Вас!

— Увёл любимца Хасан Одноглазый. Скука разбойники, скука... С глазу на глаз, а Ахмет-то двухглазый. Скука разбойники. скука... С носу на нос, сказал бы уж сразу... Скука. Нет, с уха на ухо... Ох... Тише! Не злите Хасана! Споём нашу, о старых ранах.

— Разговоры кон-чать! Встре-чать ата-мана! Всем встать! Бошки нале-во!

— Хах. Разбойники! Сообщаю новость. Вчера в нашу пещеру кто-то заходил. Кто-то знает про Сим-сим. Кто-то забрал голову нашего врага и унёс в город. Кто-то забрал наши сокровища. Которые вы добывали горячей кровью и честным разбоем! Кто-то должен быть убит!

Сезам слезам не верит.

— Обскачи весь белый свет, никого умнее нет. Нашего Хасана!

— Браво, браво. Ну что вы, право...

— Проживи две тыщи лет, никого моложе нет, Нашего Хасана!

— Браво, браво. Ну что вы, право...

— Обскачи весь белый свет, никого смелее нет. Нашего Хасана!

Солнцем Персии согрет, получи Хасан привет и осанну!

— Браво, браво. Ну что вы, право... Честно скажу, хвала не отрава,

Спасибо, ребята, конечно, вы правы. Слова восхищения, совсем не забавы,

У вас хищения, у нас хищения, у них хищения, после нашего посещения.

У вас восторг! Прошу прощения, на восторг — нет воспрещения!

Слова восхищения, хвала не отрава, честно скажу, работать пора вам!

— Есть ещё один куплет, никого скромнее нет, нашего Хасана!

— Очень правильный куплет, никого скромнее нет, вашего Хасана. Вашего Меня!!

— С лошадей сле-зай! Мешки на пле-чи! У двери в пещеру по порядку стано-вись!

— Первый... Пятый... Тридцать пятый... Сороковой я...

— Ах, разбойники! Как можно тише, стройся... Сим — сим! Сэзам, открой-ся!

По два мула, по десять сундуков... Не мало ли будет?!

– Эй, Фатима!

– Слушаю, мой господин...

– Лимоны здесь, вот здесь хурма, инжир — все в погреб! Съешь апельсин!..

Наш Али-Баба, ты знаешь сама, очень глупый бедняга, а ты... съешь апельсин.

Болтунов на базаре ожидает тюрьма, твой папаша судья, а ты... съешь апельсин.

Золотое шитье, какова бахрома, ткани быстро в подвал и... съешь апельсин...

А завистников драных, в такие дома не пускают, хоть трижды он брат, Фатима, слышишь?

– Слушаю, мой господин...

— Эй, Фатима! Вот есть крупа, а мерки нет. Вот крупу меркой Фатима измерить, хотя есть много крупы, Фатима, а мерки нет. Ты дашь мне мерку, Фатима?

— Вах! Зачем так много слов, зачем так много треска, ты мне невестка или не невестка.

Здесь во дворе постой, а в дом не заходи, ты мне невеста или не невестка?

Циновки в доме чистые, Зейнаб не знаю, ноги мыла ли невестка.

Циновки чистые, а мерка там, в дальней комнате. Постой невестка. [Фатима, уйдя в дом за меркой, решила проверить, зачем мерка]

Крупы не сосчитать? Ну и невестка! Мы мёдом пометим кое-где мерку, посмотрим вечером что даст проверка.