Охотники на драконов (Chasseurs de dragons)

Другие цитаты по теме

— Извини, но я всегда работал с Гвиздо и только с ним.

— Забудь о Гвиздо! Гвиздо — это прошлое, Гвиздо ушёл и больше не вернётся! Никогда!

— Забавно, но у меня такое чувство, что я очень даже здесь, как-то.

Лиан-Чу! Гектор! Зачем вы это сделали?! Друзей не выбрасывают в ущелье, это неправильно!

Не верю, что это происходит со мной! Мне придётся провести остаток жизни на этом вонючем острове, питаясь здоровой пищей! Это же несправедливо! Другие живут в огромных золотых дворцах, наслаждаясь изобилием прекрасной еды и танцами живота, а я!..

— Почему Клеверный остров? Легко! Лиан-Чу — мужчина, одиночка. Нет женщины, которую надо содержать. Нет детей, которых надо защищать. Он полностью посвятит себя охоте. Вопрос только один: на кого он будет охотиться? Когда он был человеком, то любил вязать, так? Сейчас, когда он дракон, он будет охотиться на овец, чтобы добывать их шерсть. А где можно найти много овец? На Клеверном острове! Я умён, не так ли?

— Трата времени!

— Вы умеете писать?

— А что вы ожидали? Только потому, что нотариусы не умеют охотиться, не означает, что охотники не умеют писать. Можно быть искателем приключений и уметь писать.

— Скажи мне, Гвиздо, что ты положил в соус, что он убил мой салат, и он теперь выглядит, как солома? А ну быстро пошёл собирать помидоры в огород!

— Сейчас?! Жанлин, подожди! Ночью все мертвецы выходят!

— О чём ты?

— Да... в общем... так... Забудь.

— Жанлин, твой огород — это не очень удачная затея. Позволь тебе напомнить, что мы — охотники на драконов, а не овощеводы.

— Говоря о напоминаниях, я что-то не припомню, когда в последний раз ты приносил дракона, Гвиздо.

— Молодец, прямо в цель! И как, по-твоему, нам охотиться? Мы только тем и занимаемся, что вспахиваем и копаем, сажаем и вскапываем... Охотник — это воин, а не крестьянин! Воину надо отдыхать в спокойной обстановке. Воину надо сконцентрироваться.

— И между делом ему надо есть.

— Я просто не могу с тобой спорить.

— Гвиздо, они очень питательны!

— Да, твёрдые, как камни, а на вкус — как драконье дерьмо.

— Я иду с вами, милорды!

— А? Что? Зоуи? Ты это в шутку?!

— Всерьёз. Мой дядя велел мне отправиться с вами на край света.

— О... Но ты ведь наказана!

— Что ты! И ещё он сказал, чтобы я поучилась у вас ремеслу.

— Нет, нет, нет и нет! Ты вернёшься домой и объяснишь дяде Арнольду, что лорд Гвиздо не берёт подмастерьев.

— И ещё он сказал, что если вы меня не возьмёте, то он... э...

— «Он... э...» Что?!

— Он... он отшлёпает вас по голой попе... прилюдно.

— По попе? Прилюдно?

— Лиан-Чу, скажи мне, что дракон не у меня за спиной!

— Он... он не у тебя за спиной...

— Ты лжёшь не слишком убедительно!