Быстрый и мертвый (The Quick and the Dead)

Другие цитаты по теме

— Туши свет, малыш, сегодня я помочусь на твою могилу. Тебе конец.

— Тихо-тихо! Господа, помните, что оружие из кобуры можно вытаскивать только после первого удара часов. Как только услышите удар — стреляйте как хотите. Те, кто занервничает и начнет стрелять раньше...

— Это нарушитель. Его исключат из состязаний, господа Генри, Винчестер и Шарпс.

— Кто останется стоять после выстрелов, тот победил. Если оба стоят, состязание продолжается, пока кто-то из них не упадёт. Всем всё ясно? Господа, улица в вашем распоряжении.

— Перед ударом раздаётся щелчок, слушай часы!

— Сейчас ты умрешь, девочка. Ты покойница. Посмотри на себя, тебе страшно? Ты дрожишь как осиновый лист... Щёлк! Бах!

— Вы победили. И вы теперь... Нет, вы выглядите иначе, ваши глаза сияют. Вы прошли испытание смертью.

— Меня всё это не возбуждает, как вас.

— Вы думаете, я придумал это состязание из интереса? Весь этот город полон людей, готовых вас убить ради ваших шнурков. А так я могу посмотреть в лицо своим врагам. Они не смогут выстрелить мне в спину. И, конечно, я всегда побеждаю.

— А если удача отвернётся от вас?

— Я побеждаю не благодаря удаче.

— Как насчет комнаты?

— Шлюх не селим.

— Повтори еще раз.

— Шлюхи рядом живут.

— Ну, так есть свободная комната? [сунула ствол под нос]

— Да, мэм. Комната с ванной. Сейчас.

— Всё естественно получилось, правда? Гладко и спокойно...

— Ты так быстро стреляешь. Надеюсь, мне не придётся состязаться с тобой. Он заставил тебя...

— Ты здесь по собственной воле, а я нет. И на спуск-то я нажал...

— Для священника это не подходящий город.

— Я не всегда был священником... Я был бандитом, как и Ирод. Я даже ездил вместе с ними. Но сейчас, конечно, всё изменилось. Я стал мирным человеком и стреляю не на угрозу, а на звук выстрела в меня.

— Сюда пришла по вашему приглашению. Решила узнать, что вы за человек. Человек, которого ненавидят?

— Я лишь стараюсь быть популярным, для жителей этого города. Я им нужен, я приношу порядок в их жизни. Не закон, порядок!

— А что проповедник? Почему он вас так раздражает?

— Он не проповедник, он жулик. Если человек убийца, в этом нет бесчестья. Но только пусть он не заявляет, что этого больше нет в его крови. Он самый страшный лжец. Он лжёт не только прихожанам хуже, он лжёт себе. Нет бога, где вера строится на лжи.

— Прости, Джон, правила изменились. Теперь поединки будут честными.

— Кто ты? Ты же убита?

— Ты украл мою жизнь.

— Ты недостаточно быстра для меня. Бах!

— Сегодня достаточна. В город вернулся закон!

— Вы когда-нибудь убивали?

— Конечно.

— А я так не думаю. Понимаете, всё сводится к одному. Как далеко вы готовы зайти? Мой отец был судья, пусть вас не удивляет это. Он заставлял меня и мою мать смотреть, как вешают людей, чтобы мы становились лучше. Я с детства по глазам понимал, кто убийца, а кто конокрад. Однажды он сказал, что мы исчадия зла. Он взял патрон, зарядил револьвер, крутанул барабан и стал нажимать курок, наводя на каждого из нас. Пока не разнёс сам себе голову. Последним нажатием на спуск. Усвойте одно: теперь в этой жизни меня ничто не испугает. Ничто.

— До конца! Вы прокляты. Я не стану на ваш путь, но я дойду до конца.

— Кто-нибудь ещё?

— Сержант Катрелл.

— Как это записать?

— Правильно...

— Сколько работы, Корд. Сколько тяжелого труда пошло насмарку. Ты, наверное, зол? Ты когда-то был скор на руку. А как сейчас? Ты мне не ответишь? Ты дал обет молчания? Я тебя спрашиваю!! [Ирод неожиданно бросает стакан с водой в Корта, а тот его схватил, не пролив воды]

— Быстрее тебя...

— Может попробуем? Вспомним старые добрые деньки. Что сердце забилось сильнее, пульс скачет...

— Я не буду стрелять.

— Будешь. Я потрясён. [Корт, падая, пнул дверь, которая ударила одного из подручных Ирода и сломала ему нос]

Смотри вот руки стрелка, а у тебя, малыш, руки показывают, что это руки фермера. Так что ты сын фермера, малыш...