— Смотрите, это козёл. Козёл — знак сатаны.
— А детские зоопарки — это что, врата ада?
— Смотрите, это козёл. Козёл — знак сатаны.
— А детские зоопарки — это что, врата ада?
— Где миссис Даблин?
— Она много плачет, потом ей приходится поправлять макияж, а потом она снова плачет. Такой своеобразный круговорот.
— Предлагаю перемирие, мы же не дети малые.
...
— Джейн, ты же обещал Бертраму!
— Я держал пальцы накрест.
— Ну давай, скажи это. Теперь ты спросишь: «Что сказать?». А я отвечу: «Ты думаешь, я идиот, что купил Ван Пелт эту орхидею?» И знаешь что? Я рад, что сделал это. Теперь ответный ход за ней. Буду терпелив, как дзен-буддист. Да, следующий шаг за ней. Я буду просто тростником, который колышется от ветерка.
— Ты её всё ещё любишь, но вместо того, чтобы сказать ей об этом, ты купил цветок.
— Да, но это ведь по-буддистски, верно?
— Вы кто такие, парни?
— Жетон помните? КБР.
— Чёрт, что это такое?
— Калифорнийское Бюро Расследований.
— И что это?
— Мы как ФБР, только к нам идти ближе.
— Предлагаю перемирие, мы же не дети малые.
...
— Джейн, ты же обещал Бертраму!
— Я держал пальцы накрест.
— Нет смысла скрывать свое недовольство Хайтауэр. Рано или поздно подавленный гнев все равно вырвется наружу.
— Надеюсь, ты будешь под рукой.
— Как раз этого я и боюсь.
— Вы агенты КБР?
— Да. Она ведет расследование, а я оскорбляю.
— Помогает.
— И это тоже.
— Где миссис Даблин?
— Она много плачет, потом ей приходится поправлять макияж, а потом она снова плачет. Такой своеобразный круговорот.