Я не должен ни пенса ни одной живой душе — разумеется, не считая торговцев.
— Знаешь, что я делаю, когда мне нужно сделать снимок для резюме?
— Занимаешь у меня деньги?
Я не должен ни пенса ни одной живой душе — разумеется, не считая торговцев.
— Знаешь, что я делаю, когда мне нужно сделать снимок для резюме?
— Занимаешь у меня деньги?
Изучая английский, мы сталкиваемся с модальными глаголами. В pусском же мы имеем дело с модальными словами («должен», «pад», «готов», «обязан»). Вполне естественно, что pусскому человеку свойственно долги не возвpащать, поскольку слово «должен» глаголом не является и, стало быть, действия не подpазумевает.
— Торговые дела, как говорил мой учитель, подобны свежей рыбе на кухне...
— Это видимо должно значить, что они не терпят отлагательства.