Пираты Карибского моря: На краю Света (Pirates of the Caribbean: At World's End)

— Тебе придется там работать, Джек. Души погибших переправлять на тот свет. Или стать таким, как Джонс.

— Мне не пойдут щупальца! Но бессмертие, оно того стоит, верно?

10.00

Другие цитаты по теме

— Всем не зевать и быть начеку! Не зря это остров погибших кораблей, здесь и бухта, и город погибших кораблей.

— Вообще-то мы мастера придумывать прозвища, но вот на название мест фантазии не хватает. Был у меня один старый матрос, у него не было обеих рук и глаз выколот.

— И как вы его звали?

— Джонни.

— Подпустим ближе, а затем разнесем их в щепки!

— Отставить! Мы станем удобной мишенью!

— Отставить «отставить»!

— Но капитан…

— Отставить!

— Но там…

— Отставить!

— Армада…

— Отставить!

— Но…

— Заткнись!

— Уильям, скажи на милость, ты явился сюда, чтобы я помог спасти тебе некую бедовую даму или даму, попавшую в беду, неважно…

— Нет.

— Тогда с чего тебе здесь быть? Cледовательно, ты здесь быть не должен… Тебя здесь нет!

— Уже была спета песня, созывается совет братства!

— Ни на одну минуту нельзя оставить вас без присмотра! Как дети малые!

— Убить можешь, но оскорблять не смей! Кто я по-твоему?

— ...

— Капитан Джек Воробей!

— У «Голландца» всегда должен быть капитан.

— Что-то уже запредельно невразумительное…

— И вечно бороздить моря…

— Я люблю море!

— А как насчёт порта?

— Я обожаю ром! Ром лучше!

— Заходы в порт, где будут ром и распутные девки. Раз в десять лет.

— Что он сказал?

— «Раз в десять лет».

— Десять лет долго тянутся…

— Ужасно долго, если не пить рома.

— Мистер Гиббс, бросьте мою шляпу в воздух.

— Это честь для меня. Ура!

— Несите назад.

— Двух черепах заарканил?

— Да, двух морских черепах.

— А где верёвку взял?

— Сплёл из шерсти... со спины.

— На чья ты сторона?

— А где выгодно?

— У меня есть корабль!

— Получается, с тобой выгодно.

— Славный малый.