— Постойте, как же вы это делите?
— А вот как: тебе, мне, медвежонку и щенку.
— Неправильно! Вы знаете, кто я? Вы знаете, как я привык? Мне, мне, мне и мне!
— Постойте, как же вы это делите?
— А вот как: тебе, мне, медвежонку и щенку.
— Неправильно! Вы знаете, кто я? Вы знаете, как я привык? Мне, мне, мне и мне!
— Если бы у меня были деньги, я бы сбежала, а без денег куда денешься? Если бы папочка, как порядочный человек, приказал долго жить, у меня бы все устроилось.
— Летиция, такие слова говорить не следует.
— А что? Если он не хочет, чтобы я ждала его смерти, пусть не жадничает, как последний скряга.
Да уж энтот твой барон
Был потрескать недурен!
Сунь его в воронью стаю –
Отберет и у ворон.
С виду гордый – «я-а» да «я-а»,
А прожорлив, как свинья,
Дай солому – съест солому,
Чай, чужая, не своя!..
Я скучаю по тебе совершенно не пропорционально тем трем крошечным дням, которые мы провели вместе (теперь кажется удивительным, что их было всего три).
Вы крепко сели на мель, Сильвер, и всё от того, что вы слишком жадный. А теперь послушайте одну поучительную историю о жадности, сэр.
Вот и все, и нету Билла, -
Жадность Билла погубила,
Он лежит на дне из ила,
В жизни мало что успев.
Жадность хуже, чем холера,
Жадность губит флибустьера,
Повторяйте с нами, сэры,
Этой песенки припев.
Здесь лежит Силъвиус, который никогда ничего не делал бесплатно.
Теперь, мертвый, он в ярости, что ты читаешь это задаром.
Женщин Билли сторонился,
Не встречался, не женился,
Из-за жадности ни разу
Не влюблялся, не страдал:
За конфеты и за астры
Не желал платить пиастры,
Заработал язву, астму,
А затем концы отдал.
Раз-два-три-четыре-пять,
Знаете, наверно.
Раз-два-три-четыре-пять,
Жадность — это скверно.
Раз-два-три-четыре-пять,
Скажем без подвоха,
Раз-два-три-четыре-пять,
Жадность — это плохо,
Жадность — это, сэры, очень плохо.
Вот и все, и нету Билла, -
Жадность Билла погубила,
Он лежит на дне из ила,
В жизни мало что успев.
Жадность хуже, чем холера,
Жадность губит флибустьера,
Повторяйте с нами, сэры,
Этой песенки припев.