— Приходится работать вслепую. Я думал, ты починил радар.
— Зачем так нервничать? Можно и помягче.
— Помягче, чёрт? Вся система приказала долго жить.
— Её вывели из строя твои отрицательные флюиды.
— Приходится работать вслепую. Я думал, ты починил радар.
— Зачем так нервничать? Можно и помягче.
— Помягче, чёрт? Вся система приказала долго жить.
— Её вывели из строя твои отрицательные флюиды.
— Я нашла сувенир. Ну, кажется, мы застрянем на этом острове надолго.
— Думаю, вместе застрянем на этом острове. Чмок!
— Точно, надолго.
— Это будет получше холодного пива?
— Где мы находимся?
— Вот здесь. В центре небытия.
— А пункт назначения?
— Вот... ... Здесь. Центр небытия в квадрате.
— Слушай, радар всё ещё барахлит. У меня предчувствие. Нехорошее предчувствие. Знаешь, сколько в этом квадрате островов, не отмеченных на карте?
— Не знаю. Два?
— Это очень смешно.
— Где записано, что я должна работать на палубе? Знаешь, Финнеган... Тебе не помешает самому отрывать зад от стула и выходить наверх иногда.
— Я тебя тоже люблю, Лейла.
— Кстати, я голоден.
— Ты всегда голоден.
— Да, ну и что? У меня молодой растущий организм.
— Всё ещё растущий? Тебя это так беспокоит?
— Скажи спасибо, что я не каннибал.
— Что это за существа?
— Очень недружелюбные. Так вас действительно ждёт лодка? Прекрасно. Давайте заключим сделку. Вы берёте меня с собой в лодку, и...
— Я могу просить всё, что захочу.
— Да. Всё, что захотите.
— Можете достать холодного пива?
— Смешно....
— Я ваш должник.
— Это уж точно. Помогите выбраться отсюда невредимой — и мы квиты. Поклянитесь, что вы человек слова.
— Несомненно. Договорились.