— Игра окончена.
— Это не игра.
— Если можно выиграть — игра.
— Я не хотел в нее играть.
— Но все-таки сыграл блестяще.
— Игра окончена.
— Это не игра.
— Если можно выиграть — игра.
— Я не хотел в нее играть.
— Но все-таки сыграл блестяще.
Лао Цзы говорил, что если ищешь везде и не можешь найти искомое, то это лишь потому, что оно уже у тебя.
— Нет смысла скрывать свое недовольство Хайтауэр. Рано или поздно подавленный гнев все равно вырвется наружу.
— Надеюсь, ты будешь под рукой.
— Как раз этого я и боюсь.
— Шеф-повар? Малколм? Почему ты думаешь, что это он?
— Кладет слишком много масла.
— И...?
— Он прожорливый малый. Ни в чем себе не отказывает. Если чего-то хочет, он это берет.
— Слишком много масла.
— Угу.
— Поразительно, как работает твой мозг.
Простите, Ваша Честь, но из этой женщины фонтаном бьёт несусветная чепуха... И... я проголодался.
— Как ты его заставил?
— Я угрожал раскрыть его тайну.
— Какую?
— Я без понятия, я блефовал. Но, должно быть, что-то ужасное.
— Ты выглядишь спокойным для человека, которому только что сообщили, что поблизости бродит тигр. Ты думаешь, что сможешь убежать от него?
— Нет, мне достаточно бежать быстрее тебя. [резко бежит вперёд]