Вегвипхари (외귀팔이)

— Идиот! Подумай о нашем мёртвом брате [собственным хвостом не даёт брату украсть рыбу с могилы]

— Мёртвый Мульманчхо не сможет есть.

— Заткнись! Все хотят есть, но мы должны быть вежливы с нашим братом.

— Мы спасены!

— Старшие вперёд!

— Братец, мы же вот-вот погибнем! Причём тут манеры?

— Ладно, уже проехали.

— Тааак, посмотрим. Готово. Теперь тебя не узнать.

— Мой старый образ был лучше. Надеюсь, приз будет хорош!

— Теперь моя очередь [присаживается на место брата]

— Ну хорошо [достаёт нож]

— Братец, а нож-то зачем?! Сейчас же не время обеда.

— Сейчас мы закусим твоим единственным ухом!

— Моё ухо... зачем?!

— Не бойся, я быстро.

— Зз... зачем?! Может не надо...

— Сиди ровно! Не бойся, я быстро. Раз и готово! Нам нужно преобразиться, чтобы победить Цветочный холм. Ты не хочешь преображаться?

— Братец, не надо! Пожалуйста!

— [отрезает ножом ремень каски] Вот как ты должен выглядеть. Оно должно у тебя быть пригнутым, как на пропуске.

— Спасибо, брат! Я так испугался.

— Я... Я жив!! Мне даже в это не верится...

— Хорош скулить! Будешь жив только когда я буду на берегу!

— Я понимаю, что ты старше, но может хоть мой хвост отпустишь...

— Он мёртв?...

— А когда он сражается, то кажется вообще бессмертным.

— Ну что ж, «Ландыш». Думаешь, ты умён, только потому что ты обыграл нас несколько раз? А теперь так нелепо умрёшь!

— Мы тоже не так просты и не умрём, пока вам всем не отомстим!

— Забавно, правда? Тебе столько раз повезло и всего один роковой раз... нет!

— Ты попал к нам по чистой случайности...

— Какая жалость, правда «Ландыш»?