Маргарет Тэйт (Margaret Tate)

— А почему ты молчал, что ты из Аляскинских Кеннеди?

— А как же иначе, мы разговаривали только о тебе. Последние три года.

— Тайм-аут. Договорились. Хватит брюзжать и подкалывать. Мы с тобой влюблённая пара.

— Без проблем. Играть ослепленного любовью жениха я могу, а вот тебе придётся перестать жарить младенцев на совковой лопате, хотя бы на денёк.

— Очень смешно. Безумно.

— Ты мне нужен на эти выходные пересмотреть его файлы и бумаги.

— На эти?

— Сложности?

— Нет просто бабушке исполняется девяносто, и я хотел заехать домой... Не важно! Останусь, Вы избавите меня от скучного уик-энда. А домой, я позвоню, чтоб юбилей бабушки перенесли...

— Но я думал...

— Неверно! И да, я думаю ты взял себе мой сорт кофе, на случай если он прольется. Это просто нелепо.

— Но, похвально.

— Было бы похвально, не разлей ты мой кофе. Угождать, твоя обязанность!