Геральт из Ривии

— Скажите-ка ещё, государь Гаксо, по какому случаю пир?

— Принцессе Паветте исполняется пятнадцать, по обычаю заявились претенденты на её руку. Королева Калантэ хочет выдать её за кого-нибудь из Скеллиге. Нам необходим союз с островитянами.

— Почему именно с ними?

— На тех, с кем у них союз, они нападают реже, чем на других.

— Существенный повод...

Говоришь, что тебя преследует чудовище. Чего ты боишься? Если оно на тебя нападёт, скажи ему, что обожаешь чудовищ, оберегаешь их и следишь за тем, чтобы ни один трупоедский ведьмак не нарушил их покоя. Ну а уж если и после этого чудовище выпотрошит тебя и сожрёт, значит, оно чудовищно неблагодарное чудовище.

Теперь я знаю, что немного жертвенности – это… очень много.

— Ты случайно не играешь в гвинт?

— А чайки случайно не срут на скалы? Доставай колоду, посмотрим, что ты умеешь.

— Черт! Глянь-ка, Мильва, что там такое?

— Просто тебе ухо оторвало. Ничего страшного.

— Тебе легко говорить. Я, понимаешь ли, любил это ухо.

— Из всех женщин, которых я знал, только ты красишься перед сексом.

— А ты их так много знал?

— Не всё ли равно? С каждой я всегда думал только о тебе.

— Можно с вами выпить?

— Выпить всегда можно... Можно даже кое-что выиграть.

— Например? Цирроз печени?

— Что, я, по-твоему, глупый?

— Ты, по-моему, любопытный.

— Моё любопытство кончается там, где начинается глупость.

— Даже не шелохнулась. Придется выломать.

— Умоляю, прояви немного такта. С тем же успехом ты мог бы стоять на улице, лупить в бубен и орать: «Детлафф, я иду за тобой!»

Теперь-то он малость остепенился, поскольку пребывает в приличном обществе, но в юности для него не было ничего святого. Я бы сказал, что при виде него чувствовать себя в безопасности могли разве что ежи да те женщины, которым удавалось влезть на самую макушку высокого дерева.