Данила Багров

(даёт «забитую» сигарету французу)

— Merci.

— А музыка ваша американская — говно.

— Music? Ah, oui, musique excellente.

— Ну чё ты споришь? Тебе говорят — говно музыка, а ты споришь.

— Musique!

— Да и сами вы… Скоро всей вашей Америке — кирдык. Мы вам всем козьи рожицы устроим… Понял?

— Чё ты к нему пристал, он француз вообще…

— А какая разница?

— А как переводится «How are you»?

— «Как дела или как поживаешь».

— И что, всем интересно, как у меня дела?

— Не-а, неинтересно.

— А чего тогда спрашивают?

— Просто так. Здесь вообще всё просто так, кроме денег.

— Начальник, нары опусти.

— Дай сигарету. Чушкарь, прикурить дай.

— Ну ты, парашник, оглох? Не слышал, чё тебе старший сказал?!

— Ты за что задержанных избил?

— За дело!. Плеер верни.

Я за тобой. Русские своих на войне не бросают.

— А это кто это?

— Салтыкова…

— А звать как?

— Борис!

— Че ему надо? Раков захотел? Че тебе надо?

— Грязь говорит, грязная пища, раки со дна едят, их есть нельзя.

— Грязь. Чего? Да ты на себя посмотри, черный как сволочь. Ты «Мойдодыр» читал? А ну пошел отсюда!

— Вить, кончай, ладно. Негр, go go.

— Nigger? Whom you called nigger?

— Зря ты его негром назвал.

— А он кто?

— Афроамериканец.

— А какая разница?

— Ниггер – это для них ругательство обидное.

— Да меня в школе так учили: в Китае живут китайцы, в Германии немцы, в этом Израиле евреи, в Африке негры!

— Вот суки, раков не дали поесть.