Мухаммед (Магомет)

Истинно верующий подобен пчеле: он не потребляет ничего, кроме благого, и не отдаёт ничего, кроме благого.

Воистину, Аллах, Его ангелы, обитатели небес и земель, даже муравей в своей норке и даже рыбы благословляют того, кто обучает людей добру.

Люди так же, как и верблюды: из сотни ты с трудом найдёшь пригодного для езды.

Совершенство веры мусульманина проявляется в том, что он оставляет и отказывается от пустого и бессмысленного.

[Высокие нравы] – это когда ты налаживаешь связь с тем, кто порвал ее с тобой [восстанавливаешь дружеские или, например, родственные отношения с тем, кто оборвал их в одностороннем порядке]; когда даешь [помогаешь] тому, кто [в свое время] лишил тебя или не дал; когда ты прощаешь того, кто обидел и притеснил тебя.

Поистине, ты будешь пребывать в благополучии, пока будешь молчать. Если же ты начнешь говорить, то это будет либо за тебя, либо против тебя.

Нет послушания творениям в ослушании Творца.

Следуй верному пути [не совершай преступлений, сторонись явно запретного (спиртное, прелюбодеяние, ложь); выполняй в меру сил и возможностей обязательное пред Богом и обществом — религиозная практика и созидательная социальная активность] и пусть твой нрав пред людьми [независимо от того, кто они по национальности или вероисповеданию] будет хорошим (прекрасным) [лучшим]! [Будь примером для других и украшением общества, в котором живешь! Пусть набожность твоя пред Богом проявляется в правильности дел твоих!]

Не войдет в рай тот, кто оставит родителей в старости.

O люди, бойтесь Аллаха в отношениях с женщинами. Воистину, вы берёте их в жёны под покровительство Аллаха и они законны для вас, согласно слову Аллаха! Поистине у вас есть права по отношению к вашим жёнам, но они также имеют права по отношению к вам. Относитесь к вашим женщинам хорошо и будьте добрыми к ним, поскольку они – ваши спутники и преданные помощницы.