Али-Баба и 40 разбойников

— Скорей, скорей! Ой, надо торопиться.

Скорей, Зейнаб, устала, долгий путь.

Как много, ты смотри, во сне мне не приснится.

Ну вот, уже конец. Теперь воды напиться.

— Какая тьма, какая тьма... Кто там? Зейнаб.

— Я Фатима. Бери назад мерку. Бегу домой, Фатима.

Кипит похлёбка на огне. Так вот спасибо Фатима.

Другие цитаты по теме

— Куда ты падаешь?

— Кажется, в обморок… Я там не была ни разу…

Ушёл Али-Баба. Ой, надо торопиться, хозяйка, если ты, ой, надо торопиться.

Без счёта наше золото в земле лежит, внутри от страха всё дрожит. Посчитать и перепрятать.

— Эй, Фатима! Вот есть крупа, а мерки нет. Вот крупу меркой Фатима измерить, хотя есть много крупы, Фатима, а мерки нет. Ты дашь мне мерку, Фатима?

— Вах! Зачем так много слов, зачем так много треска, ты мне невестка или не невестка.

Здесь во дворе постой, а в дом не заходи, ты мне невеста или не невестка?

Циновки в доме чистые, Зейнаб не знаю, ноги мыла ли невестка.

Циновки чистые, а мерка там, в дальней комнате. Постой невестка. [Фатима, уйдя в дом за меркой, решила проверить, зачем мерка]

Крупы не сосчитать? Ну и невестка! Мы мёдом пометим кое-где мерку, посмотрим вечером что даст проверка.

— Эй, Зейнаб! Сестра моя, смотри, смотри! Кто-то на воротах крестик рисовал. На нашем доме, белый знак, смотри!

— Что, потолок на голову упал? Возможно, дети, стоит ли кричать? Я плов поставила, мне надо наблюдать. Не любишь крестики, возьми да и сотри.

— Ай подозрения, мучают меня. Что, если крестики домами поменять... На всех воротах мелом начерчу, смотри! Врагу Али-Бабы, не видеть света дня!

— Сейчас так много слов, так много треска. Я ей невестка или не невестка?

Циновки ей чище моих ног... Подумаешь циновная невестка!

Мы бедняки, но чище наших ног, не видел ваш порог. Любезная невестка!

— Вот мерка, для крупы твоей проверка, вернешься к вечеру, привет Алибабе,

Касым летает целый день как беркут, давно не виделись, привет Алибабе.

Верни мне к вечеру, ты слышишь мерку. И в гости как-нибудь, скажи Алибабе.

Храни тебя Аллах, прощай единоверка. Привет Алибабе...

— Касыму наш поклон...

Пей-гуляй, молодежь, добывай себе грош,

Хоть очень жарко.

Постареешь, поймешь: жарко жить, а умрешь...

Ай-яй-яй... Очень жалко!

— На востоке простор... [Зейнаб в переживаниях слыша песню Алибабы принимает её за обман слуха]

— Мой рассудок очень слаб. Голос твой мерещится Алибаб. Ты мне слышишься счастливым Алибаб. Забери меня с собой Алибаба...

— По-молчи Зейнаб! Иди сюда, гляди сюда, молчи! Налей мне чай и помогай, молчи! Тише ресницами моргай, молчи! Султан услышит и динары прощай, молчи! Динары в землю засыпай, молчи! Динары народу раздам, Зейнаб ты станешь вроде звезда.

— Алибаба, ты сходишь с ума, какие динары? Откуда? За кражу нас завтра посадят в зиндан...

— Зиндан в переводе тюрьма.

На Востоке простор, над простором — шатер,

Над седой шапкой гор — гордо-синий ковер,

Но-о... Очень жарко!

Можно ткать, можно шить, можно трубку курить,

Можно жить — не тужить, можно друга любить,

Но... Очень жарко!

На Востоке живешь — в гости друга зовёшь,

На Востоке живешь — весь базар позовешь,

Наш обычай хорош!

Но... Очень жарко!

Спустилось солнце два часа тому назад,

Ушёл мой муж и не вернулся он назад,

Куда бежать, Али-Баба? Вперёд? Назад?

Спустилось солнце два часа тому назад.

Кто нам поможет беднякам, где силы взять?

Аллах высоко, а султан... Где денег взять?

Что делать при смерти, не дать, не взять.

Кто нам поможет беднякам, где силы взять?

В горах давным — давно, черным — черно, наверно...

А во дворцах каждое окно черно, наверно,

Али-Бабу съел дикий волк, наверно,

В горах давным — давно, черным — черно, наверно.

Настоящий мужчина ищет клады один, а тот, кто задерживает допоздна чью-то драгоценную дочь, просто трус.