На прошлой неделе она засмотрелась на временную воронку и постарела до 57 лет.
— Ни одному мужчине не позволено входить в храм Сибиллы!
— Так ничего страшного, все между нами, девочками!
На прошлой неделе она засмотрелась на временную воронку и постарела до 57 лет.
— Ни одному мужчине не позволено входить в храм Сибиллы!
— Так ничего страшного, все между нами, девочками!
— Ты ни за что не угадаешь: я с лицом Бо. Помнишь его?
— Разумеется. Такая здоровенная физиономия.
— Я встречал их в прошлое Рождество.
— Правда?
— Ну... такой большой космический корабль над Лондоном. Не заметила?
— Ну-у, я была не совсем трезвая.
Итак, на чём мы остановились? Меня вызвали сюда, не так ли? Уды в снегах позвали меня. Ну, я не сразу приехал сюда, немного развеялся, понимаешь? Попутешествовал там, сям. Нашёл на свою голову приключений, ты же меня знаешь. Это было блистательно. Я видел мерцающую карусель в большом Магеллановом облаке, спас планету от красной хищной пасти, назвал одну галактику «Эллисон», женился… вот, это как раз было ошибкой. Ах, королева – дева Елизавета I. Позволю заметить, что касается девы, она больше не… короче, чего ты хотел?
Мистер Коппер, присматривайте за ней, Астрид, присматривай за ним, Рикстон — ... присматривайте за собой.
— Если она — Роза Тайлер, то это кто?
— Ее мать.
— Вы путешествуете с ее матерью?
— Он меня похитил.
— Когда Торчвуд будет писать мою полную биографию, прошу не упоминайте, что я бороздил время и пространство с ее матерью.
— Только не говори мне, что ТАРДИС исчезла.
— Хорошо.
— Так где она?
— Ты просила не говорить.
— Ой, не умничай на латыни!
— Кто ты?
— Путешественник во времени. Был им и застрял в шестьдесят девятом.
— Мы застряли. Он обещал мне все пространство и время, а теперь я работаю продавщицей.