Every second's like a minute,
Every minute's like a day
When you're far away...
Every second's like a minute,
Every minute's like a day
When you're far away...
Минає день, минає ніч,
Не зупинити нам з тобою часу плин.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що після зустрічі розлука б'є у дзвін.
Проходит день, проходит ночь,
Не задержать с тобой нам времени полёт,
Дело не в том, дело не в том,
Что после встреч всегда в набат разлука бьёт.
— Джулия! С тобой все в порядке?
Но дочь была слишком далеко, чтобы его услышать, — их разделяли двадцать истекших лет.
Он наивно думал, что я не замечала его уходов. А я даже наносекунды, проведенные без него, замечала.
Дни пройдут, не знаю сколько зим,
И сколько лет
Быть может я смогу быть счастлива с другим,
А, может, нет.
Пусть ничто не вечно под луной
Но ни на час
Я не забуду дня, когда ты был со мной
В последний раз
Время идет. И даже если у нас разные пути, даже если мы больше друг друга не увидим, я могу запомнить их улыбки.
Чем дольше живем мы, тем годы короче,
Тем слаще друзей голоса,
Ах, только б не смолк под дугой колокольчик,
Глаза бы глядели в глаза.
То берег, то море, то солнце то вьюга,
То ласточки то воронье,
Две вечных дороги — любовь и разлука -
Проходят сквозь сердце мое…
— А что можно сказать, когда прошло более тридцати лет?
— Ну, например: «Здравствуй, как дела? Хорошо выглядишь» или «Надеялась больше тебя не увидеть».
— Я и вправду не надеялась, это разные вещи.