Синьор Робинзон (Il signor Robinson, mostruosa storia d'amore e d'avventure)

Хватит смотреть на меня так скептически! Это капкан, в который наверняка попадётся какой-нибудь придурошный зверь. Моё собственное изобретение! Я учился в Институте торговли, что вы думаете?

0.00

Другие цитаты по теме

— Ты помнишь поговорку про сыр в мышеловке? – Битали подошёл к самому окну, поправил сбившиеся карминные шторы.

— Хочешь сказать, я попалась в мышеловку?

— Нет, Юлиана, – покачал головой юный чародей. – Я хочу сказать, что ты тот самый сыр и есть.

— А ты тогда кто? – спросила из-за балдахина девушка.

— Пружина. Если повезет, успею защёлкнуться ещё до того, как тебя съедят.

Стопка свежеиспечённых вафель в лесной глуши. Тебе не кажется это чуточку подозрительным?

Гулянья, доказывал он, удовлетворяют глубокие и естественные потребности людей. Время от времени, утверждал бард, человеку надобно встречаться с себе подобными там, где можно посмеяться и попеть, набить пузо шашлыками и пирогами, набраться пива, послушать музыку и потискать в танце потные округлости девушек. Если б каждый человек пожелал удовлетворять эти потребности, так сказать, в розницу, доказывал Лютик, спорадически и неорганизованно, возник бы неописуемый хаос. Поэтому придумали праздники и гулянья.

Россия — это континент, который притворяется страной, Россия — это цивилизация, которая притворяется нацией.

— Ну что, взяли тебя в кордебалет?

— Ноги задираю лихо, а вот сиськами не вышел!

Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь.

Пакет травы, пакет травы.

Нам станет веселее, будь пакет травы.

Это то, как раз, что искали Вы.

Ведь нам станет веселее, будь пакет травы.

Ну вот, вы начинаете врубаться.

Вам не нужен мет, не нужны шприцы.

Ведь нам станет веселее, будь пакет травы.